Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствуешь себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствуешь себя"

Примеры: Feeling - Чувствуешь себя
But... if you're feeling guilty about handing her over to the Clave, Но... если ты чувствуешь себя виноватым за то, что передал ее Конклаву,
You don't know where you fit anymore, how to define yourself you're feeling vulnerable, lost and exposed. Ты больше не знаешь, где твоё место, как определить себя, чувствуешь себя уязвимой, потерянной и открытой.
If you're feeling paranoid, Alex, you should be, because I am after you. Если ты чувствуешь себя параноиком, Алекс, так и надо, потому что я слежу за тобой.
I know you're feeling very hurt right now - very very hurt and betrayed. Я знаю, ты чувствуешь себя преданной, и тебе больно... очень, очень больно.
What, are you, are you feeling well enough to go to class? Что, ты уже чувствуешь себя хорошо, чтобы отправиться на занятия?
Deep down, you're probably feeling just as sad as I am. Что ты чувствуешь себя так же грустно, как я
So, if you're feeling ill, you'd be better off taking a bit of heroin than going to the hospital. Так что, если чувствуешь себя больным, лучше принять немного героина, чем идти в больницу
Now, Maddie, we understand that you're a teenager now and... and you're feeling more mature and you want to express yourself. Мэдди, мы понимаем, что ты уже подросток, и... ты чувствуешь себя повзрослевшей и хочешь себя выражать.
⪠- Show the doctor that you're feeling better, And then we can get you out of here, okay? Покажи доктору, что ты чувствуешь себя лучше, и тогда мы сможем вытащить тебя отсюда, хорошо?
If you're feeling unsafe and unwelcome, maybe it's because your behavior has made your teammates and other students at this school feel the same way. Если ты чувствуешь себя не в безопасности и нежеланной Может быть, это потому что твое поведение заставило твоих товарищей по команде И других студентов этой школы чувствовать себя так же
And that whenever you're feeling alone Or that no one loves you, И что если ты чувствуешь себя одиноко, или тебе кажется, что никто тебя не любит -
Right now, you're feeling sorry aren't you? Ли Мун Рён, чувствуешь себя виноватым, да?
I was just... wondering, now that you're feeling better... if you'll be continuing to use your own room? Мне просто... было интересно, теперь, когда ты чувствуешь себя лучше... ты всё ещё будешь ночевать отдельно?
That's just when you're... you're feeling good... you don't really know what else is going on around you so much. Ну это когда ты... чувствуешь себя хорошо и тебе все равно, что творится вокруг совсем
I must admit you sound terrific and I'm happy that you are feeling so positive and becoming a more loving and caring man, which I always knew you were. "Должна признать, то, что ты написал, звучит здорово, и я рада, что..." "... ты чувствуешь себя так хорошо и становишься более любящим и заботливым мужчиной." "Я всегда знала, что ты был таким."
Feeling fat in your wet suit. Чувствуешь себя не в своей тарелке, как бегемот в гидрокостюме.
Feeling cheated it wasn't you? Чувствуешь себя обманутым, потому что это был не ты?
Feeling just as sad as I am. Что ты чувствуешь себя так же грустно, как я
James. Feeling guilty about the Mellie interview? Чувствуешь себя виноватым из-за интервью с Мелли?
Feeling better, or do you need to keep looking at rooms? Чувствуешь себя лучше, или нам нужно продолжать осматривать комнаты?
Feeling pretty smart, aren't we? Чувствуешь себя очень умной, да?
Feeling good enough to have some food? Чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы немного поесть?
YOU MUST BE FEELING THE SAME WAY. Ты, должно быть, чувствуешь себя так же.
Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered the machine to join the Krotons. Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам.
You must be feeling better. Должно быть, ты чувствуешь себя лучше.