Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствуешь себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствуешь себя"

Примеры: Feeling - Чувствуешь себя
So if you're feeling good and you take it, then you have a really good trip. Значит, если ты чувствуешь себя хорошо и принимаешь это, получаешь очень хороший приход.
As I continue to talk, you feel a heavy, relaxed feeling come over you. Я продолжаю говорить, ты чувствуешь себя тяжелой, приходят к тебе расслабляющие ощущения.
I'm sorry you're feeling all bleghy. Прости, если ты чувствуешь себя паршиво.
Get the feeling it's not just rage monsters that have you feeling helpless. Что-то подсказывает мне, что не только из-за монстров ты чувствуешь себя беспомощным.
You feel lonely, you want this feeling of family. Чувствуешь себя одиноким, хочешь чтобы у тебя была семья.
Or if you're feeling bad you take a running leap out the fourth-floor window. А если чувствуешь себя плохо, делаешь прыжок с разбега с окна четвертого этажа.
Are you feeling OK, honey? Как ты чувствуешь себя, дорогой?
So you're still feeling impotent? Так ты все еще чувствуешь себя бессильным?
So, how you're feeling? Итак, как ты чувствуешь себя?
How you feeling today, Bev? Как ты чувствуешь себя сегодня, Бев?
You seem like you've been feeling a bit better. Кажется, ты чувствуешь себя немного лучше?
Cristiano, are you feeling 100 percent now? Криштиану, ты чувствуешь себя на 100 процентов?
So you're feeling... clear? Так ты чувствуешь себя... очищенной?
Sheldon, sweetie, I know you're feeling insecure, but we've really got to go to sleep. Шелдон, дорогой, я знаю ты не чувствуешь себя в безопасности, но нам, правда, уже пора спать.
Are you sure you're feeling normal? Ты уверен, что чувствуешь себя нормально?
Listen, if you are feeling uncomfortable about this at all, at all do not feel like you have to take it. Послушай, если ты чувствуешь себя неудобно насчет всего этого не думай что обязан взять ее.
I sensed that you were feeling left out of my friend group, and so I wanted to include you. Я поняла, что ты чувствуешь себя исключенной из группы моих друзей. и я захотела, чтобы ты влилась в коллектив.
I take it you're feeling better? Я так понимаю, ты чувствуешь себя лучше?
Are you feeling better, Nickolas? Ты чувствуешь себя лучше, Николас?
So... so how are we feeling after work? Так как ты чувствуешь себя после работы?
You told me that you were feeling better, that you had no more symptoms. Ты сказала, что чувствуешь себя лучше и других симптомов у тебя больше не наблюдалось.
You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here is proof that the opposite is true. Чувствуешь себя оскорблённым, хотя один факт моего появления здесь говорит об обратном.
Listen, Scarlett, I'm sorry you're feeling like things aren't great out here. Послушай, Скарлетт, мне жаль, что ты чувствуешь себя не очень здорово здесь.
Are you feeling any better after last night? Ты чувствуешь себя лучше после вчерашнего недоразумения?
I mean, there are things that make you happy, but it's not a sustainable feeling. Я хочу сказать, бывает такое, от чего чувствуешь себя счастливым, но это ощущение мимолётно.