Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствуешь себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствуешь себя"

Примеры: Feeling - Чувствуешь себя
And it's not you feeling weird. И не только ты чувствуешь себя странно,
You know, we're here if you need to talk or... if you're feeling depressed. Ты же знаешь, мы рядом, если тебе нужно поговорить или... если ты чувствуешь себя подавленно.
Are you feeling better, sweetheart? Ты чувствуешь себя лучше, дорогой?
Daisy was telling me you're feeling a little dry. Дейзи сказала, что ты чувствуешь себя немного иссякшим?
Are you feeling better about what we talked about? Ты чувствуешь себя лучше после нашего вчерашнего разговора?
Daniel, are you feeling safe enough to share why you're here today? Дэниэл, ты чувствуешь себя достаточно безопасно, чтобы поделиться с нами причиной, почему ты сегодня здесь?
Thanks for that So, I take it you're feeling better? Спасибо на этом! - Я так понимаю, ты чувствуешь себя лучше?
What? Gabriel called to say he's sorry you missed work and hopes you're feeling better. Гэбриэл звонил сказать, что ему жаль, что ты не пришла на работу, и надеется, что ты чувствуешь себя лучше.
So you still feeling betwixt and between? Ты всё ещё чувствуешь себя не тем и не там?
I'm feeling rather a lot. А ты чувствуешь себя как-то по-другому, дорогой?
If you're feeling that much better, I think I'd better go home now. Если ты чувствуешь себя лучше, то думаю, что пойду домой.
I take it that means you're feeling back to normal? Будем считать, что ты чувствуешь себя почти что нормально?
so there's absolutely nothing you're feeling bad about? - no. Значит, нет ничего из-за чего ты чувствуешь себя плохо?
He's feeling better lately, aren't you? Ты чувствуешь себя лучше, не так ли?
You're feeling extremely sorry for me, aren't you? Чувствуешь себя виноватым передо мной, да?
And when you wake up in the morning And you're feeling kind of peckish и когда ты просыпаешься утром, ты чувствуешь себя раздражительным
And I'm guessing that by now, you have to be feeling a little restless, no? И я полагаю, что сейчас ты должно быть чувствуешь себя немного беспокойно, да?
You must hate feeling so vulnerable and manipulated, much the way you made me feel after you moved into our house at the beginning of summer. Ты должно быть чувствуешь себя таким уязвимым и управляемым, я чувствовала себя точно так же, когда ты жил у нас дома в начале лета.
Sometimes when you're feeling really bad if you make yourself look better on the outside, you feel better on the inside. Иногда, когда ты чувствуешь себя ужасно, но снаружи делаешь себя красивее, то и на душе становится радостнее.
See, I've always felt that the partner you choose to be with is just a reflection of how you're really feeling about yourself in that moment. Смотри, я всегда чувствую, что партнер Ты решила быть лишь отражением, как ты чувствуешь себя в тот момент.
I know you're feeling a lot of resentment for Ben right now, but if you can't let go of your anger, then Ben is better off dead. Я знаю, ты чувствуешь себя очень обиженным на Бена, сейчас, но если ты не можешь выпустить свой гнев, значит Бену лучше умереть.
I think you just met this friend of Ricky's and you're just feeling insecure. Я думаю, что ты просто встретилась с подругой Рикки и ты просто чувствуешь себя неуверенно.
Jocelyn, you're grieving, you're feeling alone, that's why you're saying this. Джоселин, ты скорбишь, ты чувствуешь себя одинокой, Вот почему ты говоришь это сейчас.
But if you're feeling different now, I'm glad you're getting over Saima. Но если ты уже чувствуешь себя по-другому, я рада, что ты забыл Сайму.
I thought - I thought you were feeling weird, and you wanted me to go. Я думала, что ты чувствуешь себя неловко, и хочешь, чтобы я ушла.