Английский - русский
Перевод слова Feeling
Вариант перевода Чувствовать себя

Примеры в контексте "Feeling - Чувствовать себя"

Примеры: Feeling - Чувствовать себя
Mr. Wren, when I snap my fingers, you will come totally out of your resting state feeling refreshed and relieved after our conversation. Мистер Врен, когда я щелкну пальцами, вы выйдете из гипноза и будете чувствовать себя полностью отдохнувшим после нашей беседы.
We'll see if you get your appetite back and if you start feeling better. Посмотрим, вернется ли к тебе аппетит, и станешь ли ты чувствовать себя лучше.
Look... feeling strong is very important... not only for your body, but for your mind. Послушайте... чувствовать себя сильной - очень важно... и не только для тела, но и для разума.
It would be normal for you to be feeling confused or depressed or shamed. Ты можешь чувствовать себя не в своей тарелке, в депрессии, тебе стыдно.
Honestly, it's probably just a symptom of being sleep deprived but I started feeling like I was being watched. Честно говоря, вероятно, это симптом долгого отсутствия сна... но я начинаю чувствовать себя так, будто за мной следят.
I have to say it was a bit of a rush feeling like a... Я должен сказать, что было довольно странно чувствовать себя...
I'll be feeling better once I find your love letters Однажды я буду чувствовать себя лучше Я найду твои любовные письма
OK, so, we've got water jetpack, being able to eat bread, and feeling masculine. Хорошо, у нас есть водяной реактивный ранец, быть способным есть хлеб, и чувствовать себя мужественным.
Sandy, why don't we get her information and come back another time when you're feeling more up for it. Сэнди, почему бы нам не дать ей нужную информацию и приходите в другой раз, когда будете чувствовать себя более готовой.
Now take it all, even when you start feeling better. Yes, Dr. Anshell. Принимай его, даже когда ты будешь чувствовать себя получше.
Although, he must be feeling really betrayed. он правда должен чувствовать себя преданным.
Not so glamorous, is it, feeling powerless? Не так гламурно, чувствовать себя бессильной?
It's where I can throw Junior Mints at Marley without feeling bad about it again. На котором я смогу кидаться в Марли леденцами и не чувствовать себя за это виноватой.
There's something about this forest... that gives me the feeling of being in a cathedral. Что-то есть в этом лесу... что заставляет меня чувствовать себя, как будто я в церкви.
I don't like feeling like the odd man out every time you and Barry are together. Мне не нравится чувствовать себя третьим лишним каждый раз, когда вы с Барри оказываетесь вместе.
What you said yesterday, about me dropping in just when you... start feeling whole again. То, что ты сказала вчера, что я появился, именно тогда, когда ты... стала чувствовать себя нормально.
First, as a matter of budgetary discipline, every programme manager should be allowed to use all the resources allocated to a section without feeling compelled to meet a savings target. Во-первых, руководитель каждой программы, в контексте соблюдения бюджетной дисциплины, должен иметь право использовать все ресурсы, выделяемые по тому или иному разделу, и не чувствовать себя при этом связанным необходимостью добиваться каких-либо целевых показателей экономии средств.
They strive to achieve well-being, in the sense of "feeling good and doing well both physically and emotionally" for themselves and for their communities. Такие люди все же стремятся добиваться благополучия в том смысле, что они сами и их общины хотели бы «преуспевать и чувствовать себя хорошо и физически, и эмоционально».
Any ideas that won't leave me feeling like I need a shower afterward? Есть предложения, после которых я не буду чувствовать себя так мерзко?
It's hard looking so good and feeling so bad, right? Трудно выглядеть так хорошо и чувствовать себя так плохо, да?
Wasn't much fun feeling out of control like that, was it? Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да?
The coming millennium should be a time for the emergence of a world which expresses its broadest diversity, with peoples living in peaceful unity and feeling at home. Предстоящее тысячелетие должно стать эпохой, когда в мире проявятся самые разнообразные тенденции, и народы будут жить в мирном единении и чувствовать себя "дома".
I've yet to find a girl that I can just, you know, sit with, feeling totally at ease, spewing whatever's on my mind. Мне все еще предстоит найти девушку, с которой я смогу просто, знаешь, посидеть... чувствовать себя абсолютно непринужденно, рассказывая то, что у меня на уме.
And if you're feeling better later, we're... we're going to the pub. И если ты попозже будешь чувствовать себя получше, то мы... мы поедем в паб.
You know, why don't we talk about this when you're feeling better? Знаешь, почему бы мы нам не перенести этот разговор на потом, когда ты будешь чувствовать себя лучше?