| In Texas, when a cow goes dry, they don't keep feeding it, they just... take her out and shoot her between the eyes. | В Техасе, когда корова перестает давать молоко, её не продолжают кормить, а просто... выводят её и стреляют промеж глаз. | 
| I didn't ask for it, I didn't buy it, and yet I'm stuck feeding it. | Я его не просил, я его не покупал, но кормить его должен я. | 
| May I remind you that there's no smoking on the grounds, no glass near the lake, no feeding the ducks? | Могу я напомнить вам: никакого курения на территории, никаких стаканов возле озера и не кормить уток? | 
| I just found out my mom's out of the house for the next seven hours feeding homeless people. | Я только что узнала, что моей мамы не будет дома 7 часов, она будет кормить бездомных. | 
| Where the last year of my life will be in a wheelchair with your mother feeding me? | Где мой последний год жизни я проведу в инвалидном кресле с твоей матерью, которая будет кормить меня? | 
| I beg your pardon, sir, but when he's hungry he's hungry, and he needs feeding. | Простите, сэр, когда он голоден, он голоден, его надо кормить. | 
| You've got to keep feeding them for them to stay alive? | Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили. | 
| You'll be looking into my eyes and holding my hand and feeding me ice chips, and that's just where I want you, just there. | Ты будешь смотреть мне в глаза и держать меня за руку и кормить меня кусочками льда, И я хочу чтобы рядом был ты | 
| "Get a dog, don't get a dog, I'm not walking it, I'm not feeding it, I'm not picking up after it." | "Заводи собаку или не заводи - я не собираюсь ее выгуливать, я не собираюсь ее кормить, и убирать за ней не стану." | 
| Feeding the poor is foolish but understandable. | Кормить бедных глупо, но я могу это понять. | 
| Feeding them, changing their nappies and all. | Кормить их, менять им подгузники... | 
| Feeding trees to animals, this is something I would never have thought of. | Кормить животных деревьями, это что-то о чем я бы никогда не подумала. | 
| Feeding these parasites here at the public's expense? | Кормить этих паразитов за общественный счёт? Да. | 
| Feeding him, clothing him, Trying to do the best she can To, you know, connect with him. | Кормить его, одевать, изо всех сил стараясь, вы понимаете, наладить с ним связь. | 
| Unless somebody starts feeding her. | Конечно, если только кто-то другой не начнёт её кормить. | 
| Shearing sheep or feeding koalas. | Буду стричь овец или кормить коал, там посмотрим. | 
| You are suggesting we stop feeding the sick? | Вы предлагаете прекратить кормить больных? | 
| What's the point of feeding the world, if you can't feed yourself? | Что за толк кормить чужих, если не можешь прокормить себя. | 
| Remember when we went to the pet store and you wanted that puppy, but I reminded you about feeding it cleaning it and toilet training it? | Помнишь, мы ходили в зоомагазин и ты захотел щенка, но я напомнил тебе, что его придётся кормить убирать за ним и выводить на прогулку? | 
| I'm not feeding them. | Я... я не буду их кормить. | 
| We can stop feeding them? | Можем мы перестать их кормить? | 
| We will stop feeding the sick immediately. | Мы немедленно прекращаем кормить больных. | 
| I'm not feeding them. | Я не буду их кормить. | 
| Intravenous feeding will be prescribed. | ѕридетс€ кормить внутривенно. | 
| We don't want to be feeding the mice. | Незачем кормить в доме мышей. |