Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Кормить

Примеры в контексте "Feeding - Кормить"

Примеры: Feeding - Кормить
In Texas, when a cow goes dry, they don't keep feeding it, they just... take her out and shoot her between the eyes. В Техасе, когда корова перестает давать молоко, её не продолжают кормить, а просто... выводят её и стреляют промеж глаз.
I didn't ask for it, I didn't buy it, and yet I'm stuck feeding it. Я его не просил, я его не покупал, но кормить его должен я.
May I remind you that there's no smoking on the grounds, no glass near the lake, no feeding the ducks? Могу я напомнить вам: никакого курения на территории, никаких стаканов возле озера и не кормить уток?
I just found out my mom's out of the house for the next seven hours feeding homeless people. Я только что узнала, что моей мамы не будет дома 7 часов, она будет кормить бездомных.
Where the last year of my life will be in a wheelchair with your mother feeding me? Где мой последний год жизни я проведу в инвалидном кресле с твоей матерью, которая будет кормить меня?
I beg your pardon, sir, but when he's hungry he's hungry, and he needs feeding. Простите, сэр, когда он голоден, он голоден, его надо кормить.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
You'll be looking into my eyes and holding my hand and feeding me ice chips, and that's just where I want you, just there. Ты будешь смотреть мне в глаза и держать меня за руку и кормить меня кусочками льда, И я хочу чтобы рядом был ты
"Get a dog, don't get a dog, I'm not walking it, I'm not feeding it, I'm not picking up after it." "Заводи собаку или не заводи - я не собираюсь ее выгуливать, я не собираюсь ее кормить, и убирать за ней не стану."
Feeding the poor is foolish but understandable. Кормить бедных глупо, но я могу это понять.
Feeding them, changing their nappies and all. Кормить их, менять им подгузники...
Feeding trees to animals, this is something I would never have thought of. Кормить животных деревьями, это что-то о чем я бы никогда не подумала.
Feeding these parasites here at the public's expense? Кормить этих паразитов за общественный счёт? Да.
Feeding him, clothing him, Trying to do the best she can To, you know, connect with him. Кормить его, одевать, изо всех сил стараясь, вы понимаете, наладить с ним связь.
Unless somebody starts feeding her. Конечно, если только кто-то другой не начнёт её кормить.
Shearing sheep or feeding koalas. Буду стричь овец или кормить коал, там посмотрим.
You are suggesting we stop feeding the sick? Вы предлагаете прекратить кормить больных?
What's the point of feeding the world, if you can't feed yourself? Что за толк кормить чужих, если не можешь прокормить себя.
Remember when we went to the pet store and you wanted that puppy, but I reminded you about feeding it cleaning it and toilet training it? Помнишь, мы ходили в зоомагазин и ты захотел щенка, но я напомнил тебе, что его придётся кормить убирать за ним и выводить на прогулку?
I'm not feeding them. Я... я не буду их кормить.
We can stop feeding them? Можем мы перестать их кормить?
We will stop feeding the sick immediately. Мы немедленно прекращаем кормить больных.
I'm not feeding them. Я не буду их кормить.
Intravenous feeding will be prescribed. ѕридетс€ кормить внутривенно.
We don't want to be feeding the mice. Незачем кормить в доме мышей.