Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Кормить

Примеры в контексте "Feeding - Кормить"

Примеры: Feeding - Кормить
If we continue feeding him, we'll have a famine. Если мы будем кормить его, начнётся голод.
You're not feeding me, Jimmy. Ты не будешь меня кормить, Джимми.
It is my intention that all land owners shall contribute to the feeding of this army and its commanders. Я хочу, чтобы все землевладельцы помогали кормить армию и ее командующих.
You know, it's like feeding animals at the zoo. Это как животных в зоопарке кормить.
We can't keep feeding our kids pesticides and herbicides and antibiotics and hormones. Мы не можем продолжать кормить наших детей пестицидами, гербицидами, антибиотиками и гормонами.
Her way of feeding me... was abominable and parsimonious. Её манера кормить меня была мерзкая и скупая.
Without effective conservation action, the oceans will soon no longer be capable of feeding humankind. Без эффективных мер в области сохранения рыбных запасов океаны вскоре не смогут кормить человечество.
They'll be feeding her in foster care you keep this up. Её будут кормить в детдоме, если ты не завяжешь.
Mom, I don't think you should be feeding the animals. Мам, я не думаю, что ты должна кормить животных.
I'm just saying, you love writing, I love feeding people. Я говорю о том, что ты любишь писать, а я люблю кормить людей.
Have you ever tried feeding your dog peanut butter? Ты когда-нибудь пробовал кормить свою собаку арахисовым маслом?
Can we, as Christians, stop feeding the dying? Можем мы, как христиане, перестать кормить умирающих?
Can we stop feeding the dying? Можем ли мы не кормить умирающих?
Do you think they thought of feeding us while we're here? Думаешь, они собирались нас кормить, пока мы здесь?
Now, I love that you love feeding me, but I can't keep eating like this every night. Я люблю, что ты любишь меня кормить, но я не могу питаться так постоянно.
You're what so much of my tax dollars goes for the care and feeding of. Ты есть то, на что большая часть уплаченных мной налогов уходит, чтобы заботиться и кормить тебе подобных.
Have you ever tried feeding one of them a biscuit? Ты когда-нибудь пробовал кормить их печеньем?
Should we be feeding the dog human food? Разве можно кормить пса человеческой едой?
Some began feeding the grain to chickens or sheep and watched to see if there were any bad side effects. Некоторые из них стали кормить зерном цыплят и овец, чтобы проверить, не возникнут ли побочные эффекты.
And yet, she was feeding three little baby Tasmanian devils in her pouch. И в то же время она умудрялась кормить трех детенышей в сумке.
That's you, me and my lot feeding the ravens of London for at least a month. Ты, я и мои ребята будем кормить ворон Лондона не меньше месяца.
With your handholding and feeding each other and wiping off each other's faces. Держаться за руки, кормить друг друга и утирать рты.
I'm going to remind you of that when she needs feeding at four o'clock in the morning. Я напомню тебе об этом, когда её нужно будет кормить в 4 утра.
You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers. Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.
I'm not feeding that thing. Я не буду кормить эту штуку.