Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Мнения

Примеры в контексте "Feedback - Мнения"

Примеры: Feedback - Мнения
Feedback from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the European Commission and European Free Trade Association (EFTA) (as well as from UNECE partners in the other regional commissions) had been take into account in designing the project. При разработке проекта были учтены мнения Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Европейской комиссии и Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) (а также партнеров ЕЭК ООН в других региональных комиссиях).
(c) Feedback provided by supervisors on performance appraisals was not documented and training needs were not identified during performance appraisals; с) мнения начальников о результатах служебных аттестаций не документировались, и в ходе таких аттестаций не выявлялись потребности в профессиональной подготовке;
A final report would be presented to the Board as soon as participants of the first training course provided feedback on the impact of the course on their work six months after the end of the training course, i.e. in January 2002. Окончательный доклад будет представлен Совету сразу же после того, как участники первого учебного курса изложат свои мнения относительно влияния этого курса на их работу через шесть месяцев после завершения учебного курса, т.е. в январе 2002 года.
(a) Interventions and other forms of feedback from member States and direct beneficiaries that reflect their views on practical value and impact of analysis and policy recommendations on the development prospects of developing countries а) Сообщения государств-членов и прямых бенефициаров и другие формы обратной связи с ними, отражающие их мнения относительно практической ценности и отдачи от анализа и рекомендаций по политике с точки зрения перспектив развития развивающихся стран
On the mid-term review of the functioning of the conference structure of the Commission, ACPR had considered background information, including a discussion paper, on the implementation of Commission resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure, and provided the secretariat with feedback and comments. Что касается среднесрочного обзора функционирования конференционной структуры Комиссии, то ККПП рассмотрел справочную информацию, включая материалы для обсуждения, относительно осуществления резолюции 64/1 Комиссии о перестройке конференционной структуры и представил свои комментарии и мнения секретариату.
The plan maps out the Government's vision for developing the north of Montserrat and provides a framework to help meet the objectives set out in the sustainable development plan, addressing issues such as land availability, limited resources and infrastructure development, including through public feedback exercises. В этом плане отражена концепция развития северных районов Монтсеррата, а также определена основа для содействия достижению целей, поставленных в плане достижения устойчивого развития, в том числе для решения вопросов, касающихся земли, ограниченных ресурсов и инфраструктуры, в том числе посредством механизмов учета общественного мнения.
The two documents provided a revised and finalized version of ISAR's deliberations on this subject, including material developed for, and delegate feedback during, the twenty-first, twenty-second, twenty-third and twenty-fourth sessions of ISAR. В указанных двух документах представлен пересмотренный окончательный вариант отчета об обсуждении этого вопроса в МСУО, включая материалы, подготовленные для двадцать первой, двадцать второй, двадцать третьей и двадцать четвертой сессий МСУО, и мнения делегатов, высказывавшиеся в ходе указанных сессий.
c. Strategic analysis and assessment of global communication programmes through targeted media monitoring and news clippings and through the development of user surveys soliciting feedback about web-based promotional materials produced by the Strategic Communications Division on priority issues; с. стратегический анализ и оценка глобальных коммуникационных программ посредством адресного мониторинга средств массовой информации и подготовки новостных выпусков, а также посредством проведения опросов пользователей для выяснения их мнения относительно распространяемых через веб-сайты пропагандистских материалов по приоритетным вопросам Отдела стратегических коммуникаций;
From 4.30 p.m. to 6 p.m.: Panel: Under 18 Participation Task Force: Feedback from the Children's Forum 18 ч. 00 м.: Дискуссионная группа: Целевая группа по вопросам участия детей в возрасте до 18 лет: мнения участников Форума детей
Feedback from participants at meetings was obtained through evaluation questionnaires to assess client satisfaction and to identify improvements. С помощью вопросников, распространявшихся среди участников различных совещаний, изучались мнения клиентов и выявлялись положительные сдвиги.
Partner feedback on achievement of results. Мнения партнеров о достигнутых результатах.
She asked participants to give their general feedback by filling out the participant survey found at their tables. Выступающая предложила всем участникам выразить свои мнения, заполнив распространенный среди них вопросник.
Further complementary provisions of this law were being drafted to take into account feedback from civil society and rural communities. В настоящее время ведется работа над дополнительными положениями этого закона, в которых будут учтены мнения гражданского общества и сельских общин.
Managers have also reported that feedback regarding competency areas that needed to be developed was in some instances perceived as harassment or abuse of authority by dissenting parties. Руководители также сообщали, что выражение ими своего мнения в отношении тех специальных областей, в которых сотрудникам следует улучшить свои показатели, в некоторых случаях воспринималось несогласными с этим мнением сторонами как запугивание или злоупотребление служебным положением.
Where organization-sponsored surveys are conducted, it should not prevent SRs from carrying out their own staff surveys (e.g. to gauge staff priorities and concerns or to solicit feedback on SRB positions). В случаях, когда проведение обследования спонсируется организацией, это обстоятельство не должно препятствовать ПП в проведении их собственных обследований персонала (например, выявлять приоритеты и озабоченности сотрудников или запрашивать их мнения о состоянии ВСР).
However, the feedback gathered from the trainees at the completion of the training sessions, the testimony of their superiors that acclaimed the training, and the early joint assessment made by the Ethiopian and the Norwegian governments indicate that the project has been a success. Однако мнения его участников, сформулированные по итогам инструктажа, высказывания начальства о полезности подготовки и первые оценки эфиопского и норвежского правительств говорят о том, что проект оказался весьма успешным.
Similar to the non-governmental organization conference, guided tours designed to enhance public understanding of and support for the work of the Organization, present an opportunity to solicit feedback directly from the general public. Также как и в отношении конференций для неправительственных организаций, экскурсии под руководством гидов, призванные шире знакомить общественность с деятельностью Организации Объединенных Наций и умножать ряды ее сторонников, дают возможность выслушать мнения непосредственно из первых уст.
This will allow the Department to solicit feedback regarding proposed amendments, and to identify those high risk/complex issues that may require the issuance of standard operating procedures Это обеспечит Департаменту возможность запрашивать мнения относительно предлагаемых поправок и определять те сопряженные с высоким риском/сложные вопросы, в связи с которыми может потребоваться подготовка типовых проектов действий
Their feedback all made the same point. Их мнения доказывают одно.
There were many instances in which feedback provided at the inter-agency consultative group was not followed up by the convener. В ряде случаев организаторы заседаний Межучрежденческой консультативной группы не учитывали мнения членов группы в дальнейшей работе.
The main objective of hosting those meetings was to solicit initial input, concerns and feedback prior to the development of any associated policy documents. Основная цель проведения этих совещаний состояла в том, чтобы перед подготовкой любых программных документов по данному вопросу получить от государств первоначальные мнения, соображения и замечания.
Internal evaluation mechanisms include gathering regular feedback from end-users (both internally and externally) and re-disseminators, as well as opinions of independent experts. В рамках механизмов внутренней оценки выполняются такие функции, как сбор информации, регулярно поступающей от конечных пользователей (как внутренних, так и внешних) и ее распространителей, а также выясняются мнения независимых экспертов.
In addition, a cyber-forum would shortly be operational on the United Nations Intranet to enable staff to express their opinions on human resources matters and receive feedback. Кроме того, в ближайшее время в рамках внутренней электронной сети Организации Объединенных Наций начнет действовать кибернетический форум, что даст персоналу возможность высказывать свои мнения по вопросам управления людскими ресурсами и получать ответы.
It is important that public consultations and feedback are carefully structured to avoid special interests crowding out legitimate voices and to demonstrate that the results of the consultation are squarely internalized by policy and decision makers. Необходимо обеспечить продуманный подход к изучению общественного мнения и налаживанию обратной связи во избежание того, чтобы особые интересы заглушали законные требования, а также для демонстрации того, что директивные органы строго учитывают результаты опросов общественности.
Citizen engagement enables feedback on the impact of government policies and programmes, including their unintended impacts, and helps to ensure the proper and effective use of public resources. Благодаря вовлеченности граждан можно в порядке обратной связи узнать мнения о воздействии правительственной политики и программ, включая их непредвиденные последствия, а также содействовать обеспечению надлежащего и эффективного использования публичных ресурсов.