Английский - русский
Перевод слова Feedback
Вариант перевода Мнения

Примеры в контексте "Feedback - Мнения"

Примеры: Feedback - Мнения
The report takes into consideration the feedback obtained from Member States on those occasions. В докладе также учтены мнения государств-членов, высказанные ими в ходе данных мероприятий.
Such meetings continue to provide the Committee with invaluable information on what is happening on the ground and with feedback concerning the implementation and impact of the sanctions measures. Такие совещания по-прежнему позволяют Комитету получать ценную информацию о том, что происходит на местах, и выслушивать мнения, касающиеся осуществления и воздействия санкционных мер.
She would welcome any feedback or ideas from Committee members about further ways to strengthen the relationship between the treaty monitoring bodies and civil society actors worldwide. Она будет признательна за любые мнения и соображения членов Комитета о дальнейших путях укрепления связей между договорными надзорными органами и гражданским обществом во всем мире.
The Working Group sought to reflect lessons learned and feedback from participants of the 2012 Forum, while being conscious that different stakeholder groups may have diverging expectations. Рабочая группа стремилась отразить извлеченные уроки и мнения, выраженные участниками Форума 2012 года, сознавая при этом, что разные группы заинтересованных сторон могут связывать с Форумом разные ожидания.
Donor consultations will be held on an annual basis to apprise financial contributors on the operations of the Fund and to solicit their feedback on the use of funds. Ежегодно проводятся консультации доноров с целью информирования финансовых доноров о деятельности Фонда и выяснения их мнения относительно использования средств.
Sir Nigel RODLEY recalled that the Committee had decided to request feedback on its proposal for a general comment on article 2 from other bodies. Сэр НАЙДЖЕЛ РОДЛИ напоминает, что Комитет решил запросить мнения других органов относительно его предложения по замечанию общего порядка по статье 2.
Similar feedback was expressed at the TDB's High-Level Segment on Regionalism, when the secretariat's background document provided a basis for in-depth discussion on many relevant issues. Аналогичные мнения были высказаны на сегменте СТР высокого уровня по проблемам регионализма, когда справочный документ секретариата лег в основу предметных дискуссий по многим важным вопросам.
Representatives of the countries of EECCA and SEE will have an opportunity to participate in this process and to give their feedback on the effects of the activities. Представители стран ВЕКЦА и ЮВЕ будут иметь возможность участвовать в этом процессе и высказывать свои мнения об эффективности проводимой работы.
The Central Evaluation Unit contacted participants in the latest IACWGE meeting in February 1999 to obtain their feedback on the workings of the IACWGE. Группа централизованной оценки обратилась к участникам последнего заседания МКЖРМЖ в феврале 1999 года с просьбой представить мнения о деятельности МКЖРМЖ.
Two years of implementation and feedback from users of the system have revealed its strengths and also highlighted certain areas that need further adjustments. Два года использования системы и мнения пользователей помогли определить ее сильные стороны, а также поставили ряд вопросов, которые требуют дальнейшей доработки.
It also takes into account feedback from Member States, national reports submitted to intergovernmental bodies, and contributions from member organizations of the Collaborative Partnership on Forests. Были учтены также мнения государств-членов, представленные межправительственным органам национальные доклады и материалы, подготовленные организациями - членами Совместного партнерства по лесам.
The document describes background and aims of the survey as well as its main processes and feedback from the persons who were involved in the survey. В документе описываются обоснование цели обследования, а также его основные процессы и мнения лиц, которые участвовали в обследовании.
Besides indicating the ratings of services currently provided, the global e-survey also seeks to elicit feedback on improving the quality of the services. Помимо оценки предоставляемых в настоящее время услуг в рамках глобального электронного обследования также выясняются мнения в отношении улучшения качества обслуживания.
She added that staff feedback on content and facilitation comes via face-to-face workshops, online training and case studies. Она добавила, что мнения персонала о содержании и характере и эффективности обучения выясняются в рамках таких мероприятий, как проведение очных семинаров, обучения в онлайновом режиме и проведение тематических обследований.
Gather feedback on composition of the NCC, interests and aims of stakeholders and issues that need to be addressed and suggest mechanism for receiving additional inputs. Собрать мнения о составе НКК, интересах и задачах заинтересованных сторон, о вопросах, требующих внимания, и предложить механизм получения дополнительной поддержки.
Note: The present corrigendum reflects important feedback provided by the Executive Board during recent informal consultations on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds. Примечание: Настоящее исправление отражает мнения Исполнительного совета, высказанные в ходе недавних неофициальных консультаций по вопросу об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах.
It has also benefited from feedback from Member States, including from the joint meeting of the Boards in January 2006 and several subsequent informal discussions. Кроме того, при его подготовке учитывались мнения государств-членов, в том числе выраженные на совместном заседании советов в январе 2006 года и в ходе последующих нескольких неофициальных дискуссий.
The Special Rapporteur notes the importance of broad consultations with civil society in drafting legislation and the willingness of the Government to incorporate feedback from civil society in this regard. Специальный докладчик отмечает важность широких консультаций с гражданским обществом в процессе разработки законодательства и готовности правительства учитывать мнения гражданского общества в этой связи.
In addition, 50 companies also provided feedback. Кроме того, свои мнения высказали также 50 компаний.
While the feedback on the quality of services is sought from country offices, only limited comments have actually been collected. Хотя отзывы и мнения о качестве услуг стремились получить от страновых отделений, фактически удалось собрать лишь немногочисленные комментарии.
Audience feedback has also helped programme managers identify areas where they need to perform better. Мнения пользователей также помогли руководителям программ выявить области, в которых необходимо улучшить деятельность.
In March 2006, I circulated a concept paper on the proposal to all stakeholders, and solicited feedback. В марте 2006 года я распространила среди всех заинтересованных сторон концептуальный документ по этому предложению и просила высказать свои мнения.
As part of the review process, views and feedback were sought from a wide range of stakeholder groups. Как часть процесса обзора в адрес большого числа групп заинтересованных сторон была направлена просьба представить свои мнения и отклики.
Delegations were invited to give feedback. Делегациям было предложено высказать свои мнения.
Each workshop was specifically designed to maximize feedback from participants on the usefulness and relevance of the thematic content material and the appropriate training methodology. Каждый практикум был конкретно подготовлен с тем, чтобы в максимальной степени выявить мнение мнения участников о полезности и значимости тематического содержания материала и соответствующей учебной методологии.