Feedback had been received from all interested quarters and the draft had been improved on the basis of the advice received. |
Отклики на него поступили от всех заинтересованных сторон, и с учетом полученных замечаний проект был усовершенствован. |
In order to improve feedback, the readership survey form on the Web site should be accompanied by a request for comments. |
В целях увеличения числа откликов помещенный в этом киоске опросный лист по изучению читательских мнений следует сопроводить просьбой о представлении замечаний. |
Institutionalizing results-based management also requires peer review and learning, including feedback to country offices from headquarters, regional offices and Member States on results reports. |
Вопрос закрепления системы управления, ориентированного на конкретные результаты, также требует экспертного обзора и анализа, в том числе направления страновым отделениям замечаний об отчетности по результатам из штаб-квартир и региональных отделений и от государств-членов. |
Continuous feedback and improvements to the plan have been assured at all stages of the process with a review and revisions after each rehearsal. |
На всех этапах процесса после каждого испытания непрерывно обеспечивалась возможность направления отзывов и замечаний с целью улучшения плана наряду с его повторным рассмотрением и внесением в него необходимых изменений. |
In addition to the comments then received, a crucial part of the feedback is whether the draft legislation is enacted into law or the advice in a report is implemented. |
Кроме получаемых таким образом замечаний, важным моментом обратной связи является информация о принятии соответствующего законопроекта или об осуществлении содержащихся в докладе рекомендаций. |
Under the subprogramme, the current help-desk application software was enhanced to facilitate effective performance monitoring, including automated client feedback surveys and time-based metrics on the delivery of services. |
В рамках подпрограммы было модернизировано установленное прикладное программное обеспечение службы технической поддержки для содействия эффективному мониторингу показателей работы, включая автоматизированный опрос для сбора отзывов и замечаний клиентов и определение временных параметров предоставления услуг. |
The global e-survey, redesigned in 2012 to capture feedback from Member States across the four duty stations, employed common indicators of the satisfaction of the respondents. |
В 2012 году были внесены существенные изменения в методику проведения глобального электронного опроса для сбора отзывов и замечаний государств-членов по всем основным четырем местам службы с использованием единых показателей удовлетворенности респондентов. |
The relevant documents were publicized and published at on the Environment Institute'sIA website for comments and suggestions up until the th February, and This feedback was subsequently summarizsed in the public discussion report. |
Соответствующие документы были преданы гласности и опубликованы на вебсайте Института окружающей среды для получения замечаний до 29 февраля 2004 года, после чего эти замечания были кратко изложены в докладе об итогах обсуждений с общественностью. |
Feedback on the conclusions of UPR and presentation of the plan to implement the recommendations that were accepted took place in the presence of representatives of the Government and of agencies of the United Nations system, during which partners that could potentially provide support were identified; |
восстановление заключительных замечаний по УПО и презентация плана практической реализации одобренных рекомендаций перед представителями правительства и учреждений системы Организации Объединенных Наций с указанием партнеров для потенциального оказания поддержки; |
This document contains the draft long-term strategy for discussion by and feedback from the main subsidiary bodies. |
В настоящем документе приведен проект долгосрочной стратегии для обсуждения основными вспомогательными органами и представления ими своих замечаний по проекту. |
b) Ensure that the public can provide publicly documented feedback on proposed activities, plans, programmes, policies and legally binding instruments electronically; and |
с) обеспечивать, чтобы представления, получаемые в электронном виде, имели аналогичный статус с представлениями, получаемыми в неэлектронном виде, в плане подготовки замечаний по ним. |
The text was presented to the Advisory Body and the Technical Committee on Human Rights. It was published on the websites of the Ministry of Human Rights and the Ministry of Legal Affairs so that feedback could be gathered and used to enrich the text. |
Он был представлен Консультативному совету и Технической комиссии по правам человека и опубликован на веб-сайте Министерства по правам человека и Министерства по делам законодательства для сведения широкой общественности с целью получения от населения замечаний, которые могли бы улучшить этот законопроект. |
100 per cent systematic case tracking through database technology, including quarterly informal feedback to peacekeeping missions covered by Resident Ombudsmen and post-mission debriefings to other visited missions |
Систематическое отслеживание прохождения всех рассматриваемых дел с помощью баз данных, включая ежеквартальное представление неофициальных замечаний и предложений миротворческим миссиям, курируемых омбудсменами-резидентами, и представление отчетов после окончания миссии другим миссиям, в которые совершаются поездки |
A total of 43 technical experts provided feedback through the e-forum and/or direct communication during the public comment period (February - May 2011); |
За период, выделенный на представление замечаний, общественностью были получены, через электронный форум и/или в виде прямых сообщений, отклики в общей сложности 43 технических экспертов (февраль-май 2011 года); |
The project team has also developed a review process that calls for consideration of the proposed harmonized accounting policies/guidance papers by regional focus groups for feedback to the system-wide IPSAS Project Team and consideration at the meetings of the Task Force on Accounting Standards. |
Группа по проекту также разработала процедуру обзора, предусматривающую рассмотрение предлагаемых согласованных директивных документов/инструкций по вопросам бухгалтерского учета региональными целевыми группами для представления замечаний Группе по проекту общесистемного перехода на МСУГС и обсуждения на заседаниях Целевой группы по стандартам учета. |