| There are islands where the women gang up and ambush their favourite men and feed them the longest sea slugs they can find. | На некоторых островах женщины собираются группами и устраивают засады на мужчин, а потом кормят их самыми длинными морскими огурцами. |
| Yes, that propaganda they feed the innocent tourist is enough to drive a man to drink. | Да уж, пропаганды, которой они кормят ничего не подозревающих туристов достаточно, чтобы потом спиться. |
| They don't feed them. | Они там никогда не моются, их никогда не кормят... |
| Do they feed him in there? | Они его хоть кормят здесь? |
| This is the food they feed to your food before they feed it to you. | Это еда, которой кормят твою еду, прежде чем скормить её тебе. |
| Do your friends feed you? | А кормят тебя твои друзья? |
| Usually, they feed us. | Обычно, нас кормят. |
| How do you feed them? | Как же их кормят? Да никак. |
| They feed them to the lions. | Они кормят ими львов. |
| Farmers feed the people in the cities. | Фермеры кормят людей в городах. |
| Everybody feed their kids. | Все кормят своих детей. |
| Let your folks feed you. | Пусть ваши родители кормят вас. |
| They're the ones that actually feed their pets. | Раз они кормят своих животных. |
| They feed us to ourselves. | Они нами же нас и кормят. |
| We feed and shelter them. | Они заботятся о них и кормят. |
| Or feed us much. | И не кормят от пуза. |
| Don't they feed you here? | Тебя что не кормят здесь? |
| Not the rats they feed all that artificial sweetener to see how long it'll take them to explode. | Не крысы, тех кормят заменителем сахара чтоб посмотреть, когда они от него околеют. |
| They always do, they'll wear, feed you, drive your car... | Они тебя одевают, кормят, купают. |
| Well, whatever we feed him, it either comes right back up, or he coughs and turns blue. | Когда его кормят, его или сразу рвет, или синеет лицо. |
| I know I'm the luckiest unlucky man ever to live, because you and the children warm, feed, clothe, pacify, and rejuvenate me by never leaving my heart. | Потому что моя жена и дети согревают, кормят, одевают, придают силы и умиротворяют меня, никогда не покидая моего сердца. |
| And when you feed these kids bad food, that's what they'relearning. So that's really what this is all about. | И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся. Вото чем мы будем говорить. |
| They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine, and some chef hand-picks each cut, dry ages it 35 days before cooking it to a perfect medium-rare, all for me. | Они кормят этих коров только люцерной, ячменем и красным вином, а затем шеф-повар вручную выбирает каждый кусок, сушит его 35 дней перед тем, как приготовить бифштекс идеальной средней обжарки, всё для меня. |
| But we cannot let it destroy our families, including our United Nations family - staff members who are targeted as they feed the poor, protect the weak and empower the downtrodden. | Но мы не можем допустить того, чтобы он разрушал наши семьи, в том числе нашу семью Организации Объединенных Наций, - чтобы от него гибли наши сотрудники, подвергающиеся преднамеренным нападениям в тот момент, когда они кормят бедных, защищают слабых и наделяют правами угнетенных. |
| Don't they feed you, wherever you go? | Тебя там что, не кормят? |