| The EP features some previously released material, as well as one new track and a remix. | Мини-альбом включает в себя как ранее выпущенный материал, так и один новый трек и один ремикс. | 
| The collection of European Renaissance and Baroque art features holdings of paintings, sculpture, furniture, ceramics, metal work, arms and armor. | Коллекция европейского ренессансного и барочного искусства включает живописные полотна, скульптуры, мебель, керамику, изделия из металла, оружие и броню. | 
| The album features thirteen covers, twelve of which feature a cappella backing from the Beelzebubs. | Альбом включает в себя тринадцать композиций, двенадцать из которых были написаны при участии «Beelzebubs». | 
| In addition, the website also features the Festival Outlook micro-site, which serves as an online database for music festival news and rumors. | Кроме того, он включает в себя микросайт Festival Outlook, который служит в качестве онлайновой базы данных для новостей и слухов о музыкальных фестивалях. | 
| Tux Paint 0.9.21 features nearly two dozen new Magic tools, as well as updates to old favorites. | Tux Paint 0.9.21 включает около двух десятков новых инструментов группы "Магия", а также обновления старых популярных инструментов. | 
| It features the 12 key statistical indicators which were chosen on the basis of their relevance to the goals adopted at the recent conferences. | Доклад включает 12 основных статистических показателей, которые были выбраны с учетом их актуальности для достижения целей, принятых на состоявшихся недавно конференциях. | 
| The annual statistical report 2003 features the following sections: | Годовой статистический доклад за 2003 год включает следующие разделы: | 
| The consultative process underpinning both the preparation of the Note and the implementation of programme activities, features continuous dialogue and collaboration with Somali partners and beneficiaries. | Консультативный процесс, лежащий в основе как подготовки записки, так и осуществления программных мероприятий, включает непрерывный диалог и сотрудничество с партнерами и бенефициарами в Сомали. | 
| The album features Jackson's four solo LPs from Motown (dating from 1971 to 1975), plus songs that were released after he left the company. | Альбом состоит из его четырёх сольных виниловых пластинок, выпущенных компанией Motown в период с 1971 по 1975 годы, а также включает в себя песни, выпущенные после его ухода с лейбла. | 
| The fingerprint reader is claimed to unlock the phone at 0.5 seconds and also includes additional software features that enable easier use of the device. | Считыватель отпечатков пальцев, как утверждается, разблокирует телефон за 0,5 секунды, а также включает дополнительные программные функции, которые облегчают использование устройства. | 
| Accordingly, the approach proposed in this report comprises at least three features, namely: | Поэтому предлагаемый в настоящем докладе подход включает, по крайней мере, следующие три компонента: | 
| The PRGF includes two important features, which are the integration of poverty reduction with macro-economic policies and the emphasis on good governance. | ФБНР включает два важных механизма, которые состоят в интеграции сокращения нищеты с макроэкономической политикой и в упоре на благое управление. | 
| The standard web features, currently provided by the Fund, have also been integrated into this comprehensive web-based system. | Новая усовершенствованная система включает в себя стандартные сетевые функции, осуществляемые в настоящее время Фондом. | 
| Similarly Essential Marvel Two-In-One Volume 4 omits issue #99, which features Rom the Spaceknight, for the same reason. | Аналогично Essential Marvel Two-In-One Volume 4 не включает выпуск #99, в котором присутствовал Ром, по той же причине. | 
| The university education subsystem is divided into undergraduate and postgraduate levels, and it, too, features State-run and private institutions. | Подсистема университетского образования включает в себя высшее и послевузовское образование, которое, в свою очередь, обеспечивается государственными и частными учреждениями. | 
| The ARC development strategy features the following: | Программа развития ОАР включает следующие компоненты: | 
| Snake's Revenge features a varied progression of areas such as a jungle, a warehouse, a cargo ship, and a train, as well as the usual encounters with enemy bosses. | Snake's Revenge включает в себя разнообразное количество локаций, таких как джунгли, склад, грузовой корабль и поезд, которые обычно сталкивают игрока с боссами. | 
| It features seven original tracks, as well as cover versions of Metallica's "Battery" and "Stora Rövardansen" from the movie Ronja Rövardotter. | Альбом включает семь оригинальных композиций, а также кавер-версию «Battery» группы «Metallica» и «Stora Rövardansen» из фильма «Рони, дочь разбойника». | 
| Produced by Beau Hill, Out of the Cellar features Ratt's best-known hit, "Round and Round". | Out of the Cellar включает самый известный хит Ratt «Round and Round». | 
| The album features 14 tracks including the singles "Rush" and "Do You Believe in Magic". | Альбом включает в себя синглы группы "Rush" и "Do You Believe in Magic". | 
| The season features the election of the first female president and occurs between election day and inauguration day. | Сезон включает президентские выборы, и его действия разворачиваются между днём выборов и днём инаугурации. | 
| The British single version features guest vocals from Cheryl Cole; this version was also featured on Cole's debut solo album 3 Words which was released in October 2009. | Британская версия сингла включает вокал певицы Шерил Коул, эта версия входит в её дебютный сольный альбом З Words, выпущенный в октябре 2009 года. | 
| The mixtape features a sole guest appearance from Lil Uzi Vert and production from Benny Blanco, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, and Sidepce, among others. | Альбом включает единственный совместный трек с Lil Uzi Vert и спродюсирован Бенни Бланко, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, Sidepce и других. | 
| The regular edition does not include a DVD but features a bonus track, "Follow Me." | Обычное издание не имеет DVD, но включает в себя дополнительный трек - «Follow Me». | 
| It should be noted that national criminal law contains no discriminatory provisions; what's more, the Criminal Code includes norms that take into account the physiological features of women and mothers. | Следует заметить, что национальное уголовное законодательство не содержит дискриминационных положений, более того Уголовный кодекс включает нормы, учитывающие физиологические особенности женщин и женщин-матерей. |