Английский - русский
Перевод слова Farming
Вариант перевода Фермерских хозяйств

Примеры в контексте "Farming - Фермерских хозяйств"

Примеры: Farming - Фермерских хозяйств
The fourth and fifth reports detailed the special programmes for rural women - agricultural associations, microcredit, training in crop cultivation, marketing and processing - that had been developed to make farming by women more profitable. В четвертом и пятом докладах говорится о специальных программах для сельских женщин, касающихся сельскохозяйственных коммун, микрокредитования, подготовки по вопросам растениеводства, сбыта и переработки продукции, которые были разработаны в целях повышения прибыльности фермерских хозяйств, возглавляемых женщинами.
Between 1987 and 1998 there has been a 84% decline in average fertilizer consumption in Central and Eastern Europe and NIS due to reduced market opportunities, declining profitability, reduced State support and the widespread reorganization of farming in the region. В 1987-1998 годах среднее потребление удобрений в странах Центральной и Восточной Европы и ННГ сократилось на 84% из-за сузившихся рыночных возможностей, падения рентабельности, уменьшения государственной поддержки и широкой реорганизации фермерских хозяйств в регионе.
Women dominated small-scale farming and production, and were accorded loans to finance such activities by the Sudanese Savings Bank for Social Development, which had 31 branches throughout the country. Женщины занимают доминирующее положение в секторе малых фермерских хозяйств и получают кредиты на финансирование такой деятельности от Суданского сберегательного банка социального развития, имеющего 31 отделение по всей стране.
To develop stockbreeding and farming methods among rural populations. Разрабатывать методы разведения скота и ведения фермерских хозяйств среди населения в сельских районах.
Guidelines were elaborated for sustainable development for small family farming and household agriculture. Были выработаны руководящие принципы неистощительного развития малых семейных фермерских хозяйств.
Family farming was responsible for almost one third of the gross value of Brazilian agricultural production. На долю семейных фермерских хозяйств в Бразилии приходится почти одна треть валовой стоимости сельскохозяйственного производства.
Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. Не меньшую важность для оценки экономических показателей будет иметь оценка экологических и социальных последствий различных систем ведения фермерских хозяйств.
Similarly, studies on the agricultural sector in India show that internalising externalities may require structural changes in farming patterns. Аналогичным образом исследования, проведенные в сельскохозяйственном секторе Индии, показали, что для интернализации издержек, связанных с внешними факторами, могут потребоваться структурные изменения в организации фермерских хозяйств.
Three-quarters of all farms get some funding with the most popular measure being extensive farming. Три четверти всех фермерских хозяйств получают дотации для ведения экстенсивного хозяйства - одной из самых популярных агроэкологических мер.
It also encourages and facilitates the resumption of farming in the buffer zone. Они также принимают меры, направленные на поощрение и облегчение возобновления деятельности фермерских хозяйств в буферной зоне.
During the period of my secondment the group comprised six engineering divisions and a farming division of 12 farms. В период моего прикомандирования объединение включало 6 технических отделов и отдел фермерских хозяйств, занимающийся 12 фермами.
In economies in transition this approach resulted in the creation of numerous subsistence farms incapable of maintaining commercial levels of farming. В странах с переходной экономикой такой подход привел к созданию многочисленных малорентабельных фермерских хозяйств, не способных обеспечивать коммерческий уровень ведения сельского хозяйства.
The economic viability of farming on small properties is the top priority to be jointly pursued. Сейчас главная задача, которая осуществляется совместными усилиями, состоит в обеспечении экономической жизнеспособности фермерских хозяйств, располагающихся на небольших наделах.
The Fund enabled FAO to complement those efforts by providing seeds to some 9,600 farming households. Фонд выделил ФАО средства на поддержку этих мероприятий в виде поставок семян для приблизительно 9600 фермерских хозяйств.
Analysis performed on farm structure survey data revealed good performances for organic farming in year 2005 in environmental and socio-economic area. Анализ данных обследования структуры фермерских хозяйств позволил установить, что в 2005 году органическое земледелие принесло хорошие результаты в экологической и социально-экономической областях.
The regulatory emphasis was, and continues to be, on protecting the economic viability of farms and farming. При регулировании акцент делался и по-прежнему делается на защите экономической жизнеспособности фермерских хозяйств и фермерской деятельности.
Significant parts of Australia are drought affected, leading to great hardship for many rural and remote farming communities. 12.4 Значительная часть территории Австралии подвержена засухе, что создает колоссальные трудности для многих находящихся в отдаленных сельских районах фермерских хозяйств.
The structure of agriculture means that, at least in most countries, the labour would have been predominantly self-employed in farming. Сельскохозяйственная структура по меньшей мере многих стран предусматривает, что рабочая сила входит, главным образом, в категорию "самозанятых" в секторе фермерских хозяйств.
Information about the farm balance sheet, particularly lender market shares among sizes of farming operations, and net worth helps inform this issue. Информация о финансовом состоянии фермерских хозяйств, особенно о долях кредитов с учетом масштабов сельскохозяйственной деятельности и об их чистом богатстве, помогает более глубоко понять этот вопрос.
The technology transfer has been of direct benefit to 8,000 farming households прямой выгодой от передачи технологий воспользовались 8000 фермерских хозяйств;
Improved on-farm resource management, including organic farming, afforestation, off-farm income generation and strengthening community-level institutions, are some of the necessary elements in the rehabilitation of degraded land. Некоторыми необходимыми элементами восстановления деградированных земель являются более совершенное управление фермерскими ресурсами, включая органические методы ведения сельского хозяйства, облесение, генерирование дохода вне фермерских хозяйств и укрепление институтов местного уровня.
Support is being provided to 30,000 pastoralists, 10,000 small-scale fishermen and 5,000 farming households by FAO in the riverine and peri-riverine areas of Shabelle valley. В настоящее время по линии ФАО оказывается поддержка 30000 скотоводов, 10000 рыбаков и 5000 фермерских хозяйств в прибрежных и соседних районах в долине Шабелле.
Likewise, bad weather, coupled with low-skilled farming, has thwarted efforts to improve yields, especially in Africa. Плохие погодные условия наряду с низким уровнем производительности фермерских хозяйств также помешали усилиям, направленным на получение большей прибыли, особенно в Африке.
The overall small size of farms and the fact that some do no have access paths are definite obstacles to competitive farming. Небольшой размер большинства фермерских хозяйств и труднодоступность некоторых из них, безусловно, являются препятствиями для конкурентного сельскохозяйственного производства.
This point is related to, but separate from, the issue of the proper measurement of household income where opportunities for the consumption of own production is offered, as in farming. Этот аспект, хотя и выступает в качестве отдельного элемента, связан с вопросом о надлежащем измерении объема доходов домашних хозяйств в тех случаях, когда существуют возможности для потребления собственной продукции, как, например, в секторе фермерских хозяйств.