Farm registers have to be built up - although structural changes and the land reform with its often unknown ownership rights can make this difficult |
Необходимость создания регистров фермерских хозяйств, хотя структурные изменения и реформа системы землепользования вместе с ее зачастую неизвестными правами собственности могут затруднить решение этой задачи. |
Source: INE - Farm Structure Survey - 2005 and Eurostat - 2005 Associations |
Источник: ИНЕ - Обследование структуры фермерских хозяйств, 2005 год, и Евростат, 2005 год. |
The US Department of Agriculture provides technical assistance and financial incentives to farmers under its Farm Bill Conservation Program. |
Министерство сельского хозяйства США оказывает техническую помощь фермерам и вводит для них финансовые стимулы в рамках программы по охране природы для фермерских хозяйств. |
For example, the persistent negative Family Farm Incomes seen among Denmark's cereal producers can only be explained by knowing the pattern of intergenerational asset transfer, the interest burden incurred and the use of off-farm activity to service this debt. |
Например, постоянно отрицательный доход семейных фермерских хозяйств среди датских производителей зерновых можно объяснить только, если знать структуру перевода активов между различными поколениями, суммы выплачиваемых процентов и механизм использования побочных видов деятельности для обслуживания этой задолженности. |
Civil society organizations criticize the Farm Bill as benefiting only rich, large farmers and agribusiness corporations - only farmers with incomes of US$ 2.5 million or more will not receive subsidy payments. |
Организации гражданского общества критикуют этот закон за то, что он отвечает интересам лишь богатых крупных фермерских хозяйств и агропромышленных корпораций, поскольку субсидии не получат лишь фермеры с доходами начиная с 2,5 млн. долл. США10. |
This body (FAO, UNECE, OECD, Eurostat) has co-ordinated the organisation of a series of annual seminars in Eastern European (and also CIS) Countries covering themes such as Farm Structure Surveys, registers of farms and agro-monetary statistics. |
Этот орган (ФАО, ЕЭК ООН, ОЭСР, Евростат) координировал организацию ряда ежегодных семинаров в восточноевропейских странах (и странах СНГ), в ходе которых были рассмотрены такие вопросы, как обследования структуры фермерских хозяйств, реестры фермерских хозяйств и агроденежная статистика. |
It is intended to adapt also the Commission Decision on Community Farm Typology to new needs, both in view of changes in the CAP and in view of the NACE classification; preparatory work on the typology classification system started in 1998. |
Планируется также скорректировать решение Комиссии по типологии фермерских хозяйств с учетом как изменений в ОСП, так и классификации КДЕС; в 1998 году была начата работа по подготовке классификационной системы типологии. |
The Farm Register will be used to draw samples using for stratification the size of agricultural land (for samples on crop production) and the number of animals (for samples on livestock production). |
Регистр фермерских хозяйств будет использоваться для составления выборок, при этом для группировки будут использоваться размеры сельскохозяйственных угодий (применительно к выборкам производства зерновых) и поголовье скота (применительно к выборкам производства продукции животноводства). |
The figures in table 2 are derived from the 1995 EU Farm Structure Survey and show the distribution of holdings and of standard gross margin by size classes of standard gross margin. |
Показатели, содержащиеся в таблице 2, были получены в ходе проведения обследования структуры фермерских хозяйств ЕС в 1995 году и характеризуют распределение хозяйств и стандартной валовой прибыли по отдельным категориям размеров стандартной валовой прибыли. |
Average farm size by region |
Средний размер фермерских хозяйств в разбивке по регионам |
There are now 30,000 female farm owners, representing 6.4 per cent of all farmers. |
Число сельских женщин - владельцев фермерских хозяйств возросло до 30000, что составляет 6,4 процента от общего числа сельскохозяйственных рабочих. |
Promotion of microenterprises and small enterprises should ensure that those displaced by higher farm productivities are able to find alternative local employment opportunities. |
В процессе содействия развития микропредприятий и малых предприятий следует добиваться того, чтобы тот, кто был вытеснен с рынка вследствие повышения производительности фермерских хозяйств, мог найти другую работу в той же местности. |
A significant improvement in the education levels of farm users has been achieved as compared with the data obtained during the 1996 agricultural census. |
По сравнению с данными сельскохозяйственной переписи 1996 года за отчетный период уровень образования среди членов фермерских хозяйств существенно повысился. |
The strengthening of the value chain not only raises farmers' incomes, but also empowers crop diversification and farm upgrading more generally. |
Укрепление цепочки приращения стоимости не только увеличивает доходы фермеров, но также дает возможность развитию более общей диверсификации культур и способствует усовершенствованию фермерских хозяйств. |
But, household debt for non-farm purposes may also expose farm businesses to potential financial difficulty. |
Однако задолженность домашнего хозяйства за нефермерскую деятельность может также создавать финансовые трудности для фермерских хозяйств. |
A farm structure survey data analysis, paper by Giampaola Bellini Simona Ramberti |
Анализ данных обследования структуры фермерских хозяйств» - авторы: Джампаола Беллини и Симона Рамберти |
The group concluded that a network of coordinated demonstration farms would be beneficial to promote on-farm application across all farm types. |
Группа пришла к выводу о том, что сеть скоординированных демонстрационных фермерских хозяйств могла бы быть полезной для обеспечения практического применения таких мер в хозяйствах всех возможных типов. |
In 2001, ARMS sampled 13,313 farm establishments, with a total of 7,761 usable records. |
В 2001 году в ходе ОУСР было обследовано 13313 фермерских хозяйств. |
People with net farm income (477,630) are individuals who file farm tax returns. |
К категории лиц, получающих чистый доход от сельского хозяйства (477630), относятся лица, заполняющие налоговую декларацию фермерских хозяйств. |
National statistics on numbers of farms, farm operators and farm tax-filers are therefore very likely to be quite different from one another. |
Таким образом, национальные статистические данные о числе фермерских хозяйств, фермеров и сельских налогоплательщиков должны во многом различаться. |
Farm management Nutrient management (a) Number (area) of farms (agricultural land area) under nutrient management plans |
а) Число фермерских хозяйств и площадь сельскохозяйственных земель, на которых проводятся мероприятия по управлению питательными веществами |
She would do her best to obtain updated figures on the percentage of female farm workers and farm owners in the near future. However, she could report that over 30 per cent of the country's farms and companies were owned by women. |
Вместе с тем, она уже сейчас может сообщить, что свыше 30 процентов фермерских хозяйств и компаний в стране принадлежит женщинам. |
A third use of farm wealth data focuses on access to credit. |
Однако задолженность домашнего хозяйства за нефермерскую деятельность может также создавать финансовые трудности для фермерских хозяйств. |
For most farm owners and workers, nonfarm income is as important, if not more important, than farm income. |
Для большинства владельцев и работников фермерских хозяйств доход несельскохозяйственного сектора также важен - если не более важен - чем доход от самих хозяйств. |
The strengthening of the value chain not only raises farmers' incomes, but also empowers crop diversification and farm upgrading more generally. |
Укрепление цепочки приращения стоимости не только увеличивает доходы фермеров, но также дает возможность развитию более общей диверсификации культур и способствует усовершенствованию фермерских хозяйств. |