Английский - русский
Перевод слова Farm
Вариант перевода Фермерских хозяйств

Примеры в контексте "Farm - Фермерских хозяйств"

Примеры: Farm - Фермерских хозяйств
Those tribe now live in peace after women became farm owners (economic empowerment) and were given easy-to-use tools (hand-operated pumps and cisterns that do not require too much effort on part of the women). Сейчас эти племена после того, как женщины стали собственниками фермерских хозяйств (расширение экономических прав и возможностей) и получили простые в использовании инструменты (ручные насосы и цистерны, обращение с которыми не требует больших усилий со стороны женщин) живут в мире.
By expanding the household and farm based economic sector, developing craft villages and products for export, promoting private sector, industrial parks and processing zone, new jobs are created. Новые рабочие места создаются благодаря расширению сектора экономики, основанного на деятельности домохозяйств и фермерских хозяйств, развитию деревень, где имеется ремесленное производство, и производства продукции на экспорт, стимулированию развития частного сектора, промышленных парков и особых экспортных зон.
A similar situation exists with respect to other outputs of the farm, such as food for the ponies of the farmer's children or the wood fuel for domestic heating. Аналогичная ситуация наблюдается и в случае других видов продукции фермерских хозяйств, например, корма для пони детей фермеров или использования древесины для отопления домов фермеров.
An estimate of total return from current income and gain or loss in asset values is not currently produced at either the farm or household level. Оценка полной прибыли за счет текущих доходов, а также увеличения или уменьшения стоимости активов в настоящее время не производится ни на уровне фермерских хозяйств, ни на уровне домохозяйств.
For example, NASS cooperates to building the Bureau of the Census list of farm operations for the agricultural census every 5 years. Например, НССХС сотрудничает с Бюро переписей в подготовке перечня фермерских хозяйств для целей сельскохозяйственных переписей, проводящихся один раз в пять лет.
FAO is implementing five regional programmes in the field of agricultural research at farm level, communication for development, aquaculture development, animal health and production and seed security. ФАО осуществляет пять региональных программ в области сельскохозяйственных исследований на уровне фермерских хозяйств, коммуникации в интересах развития, развития аквакультуры, ветеринарии и животноводства и семенной безопасности.
Stability in stratifying farm classes should be maintained over the years of observation and only changed in longer intervals (5 to 10 years) to provide for comparability of results and meaningful time series. Стабильный характер классификации фермерских хозяйств следует сохранять в течение всех лет наблюдения и менять лишь по прошествии более длительных периодов (через 5-10 лет), с тем чтобы обеспечить сопоставимость результатов и значимые временные ряды.
Such a minimum size or threshold indeed can be applied to limit the total number of farms to be included in a farm register or in an agricultural census. Такую минимальную величину, или пороговое значение, действительно можно использовать для ограничения общего числа хозяйств, включаемых в регистр фермерских хозяйств или в сельскохозяйственную перепись.
The situation with respect to administrative programs is not much different and the Canadian income tax system, an important source of information on farm incomes, offers some good examples of issues facing those that rely on administrative records. Ситуация в области административных программ во многом аналогична вышеописанной, и канадская система взимания подоходных налогов, представляющая собой важный источник информации о доходах фермерских хозяйств, позволяет получить наглядное представление о тех проблемах, которые возникают при использовании административной отчетности.
Among the constraints facing efforts to regenerate agriculture is the continuously declining farm size, the depletion of soil fertility and the consequential low productivity, backward technology and climatic variability. К числу ограничений, препятствующих осуществлению усилий по восстановлению сельского хозяйства, относятся: постоянное уменьшение размера фермерских хозяйств, истощение плодородия почвы и обусловленная этим низкая продуктивность, применение отсталой технологии и изменчивость климата.
Any balance sheets that only purport to represent the "agricultural situation" at "industry" or "farm business" levels are likely to be misleading in terms of both the assets and liabilities sides. Любые балансы, целью которых является только описание "сельскохозяйственной ситуации" на уровне "отрасли" или "фермерских хозяйств", по всей видимости, будут вносить путаницу с точки зрения как активов, так и пассивов.
One of those lessons is that African Governments need to make bold decisions, such as to subsidize farm inputs as long as the aim is to eradicate extreme poverty. Одним из таких уроков является то, что африканским правительствам нужно принимать такие смелые решения, как субсидирование фермерских хозяйств до тех пор, пока целью остается искоренение крайней нищеты.
A contemporary understanding acknowledges a far more complex view in which multiple owners, households, and other stakeholders share in both the decisions and the agricultural returns in ways not well captured by many farm surveys. Современное понимание предусматривает гораздо более сложное видение, при котором большое число владельцев домашних хозяйств и других заинтересованных сторон обмениваются как решениями, так и поступлениями от сельскохозяйственной деятельности, используя методы, которые не всегда надлежащим образом учитываются во многих обследованиях фермерских хозяйств.
From the statistical point of view, farm structure survey revealed to be a suitable data source of standardized environment and socio-economic variables, all linked to a single holdings, so that they are suitable for analysis with a multidimensional approach. Со статистической точки зрения обследование структуры фермерских хозяйств оказалось весьма удобным источником данных для расчета стандартизованных экологических и социально-экономических переменных показателей, касающихся одного холдинга, так что они пригодны для анализа с применением многопрофильного подхода.
The Expert Panel on Nitrogen Budgets would welcome experts on farm budgets to approach the panel regarding this work. Группа экспертов по балансам азота будет приветствовать обращения к ней в связи с данной работой со стороны экспертов, занимающихся составлением балансов для фермерских хозяйств.
The Presidential Decree of 27 December 1991 on urgent measures to implement land reforms in the RSFSR called upon existing agricultural enterprises to reorganize themselves in 1992, favourable conditions being offered for the creation of farm holdings. Согласно Указу Президента от 27 декабря 1991 года "О неотложных мерах по осуществлению земельной реформы в РСФСР" существующие сельскохозяйственные предприятия в течение 1992 года должны были провести реорганизацию, в ходе которой представлялись благоприятные возможности для создания фермерских хозяйств.
In addition, the stratification based on certain characteristics (i.e. arable land) of farms may be not very efficient, because of changes in the farm structure. Кроме того, стратификация, проводимая на основе некоторые характеристик (т.е. площади возделываемых земель) фермерских хозяйств, может оказаться не очень эффективной в силу изменений, происходящих в структуре этих хозяйств.
Both men and women who work in the agricultural sector have the right to become private owners of land. Some 73.5 per cent of landowners have created 86,700 farm enterprises, whose employees are members of their families. Как мужчины, так и женщины, занятые в сельскохозяйственном секторе, имеют право на частное владение землей. 73,5 процента землевладельцев создали 86700 фермерских хозяйств, в которых заняты члены их семей.
Improvement of the legislative framework for the work of farm enterprises and also the legal regulation of economic reforms in agriculture and water management; совершенствование правовых основ деятельности фермерских хозяйств, а также правового регулирования экономических реформ в сельском и водном хозяйстве;
(c) look specifically at the farm scale when continuing to provide technical information on making and using nitrogen budgets. с) в процессе дальнейшего сбора технической информации о составлении и применении балансов азота будет конкретно рассматривать данный вопрос применительно к уровню отдельных фермерских хозяйств.
To enhance a systemic approach to rural development, the national strategic plan for Italy includes a mechanism to enable women farm managers to engage in the agricultural value chain from production to processing and marketing. В целях внедрения более системного подхода к развитию сельских районов Национальный стратегический план Италии предусматривает создание механизма, предоставляющего женщинам-руководителям фермерских хозяйств возможность контролировать всю сельскохозяйственную производственно-сбытовую цепочку: производство, переработку и реализацию продукции.
As a result, less time and labour are spent on land preparation, and there is lower fuel consumption and less air pollution, reduced need for chemical inputs, and an increase in yields and farm income. В результате на подготовку земли уходит меньше времени и труда, при этом сокращается потребление топлива и загрязнение воздуха, снижается необходимость в химических добавках, а также повышается урожайность и доходы фермерских хозяйств.
The Working Group noted that in general the number of livestock could be used as a simpler threshold for differentiating between farm sizes than the total nitrogen excretion of housed livestock. Рабочая группа отметила, что в целом поголовье скота может использоваться в качестве более простого порогового значения для проведения различий между размерами фермерских хозяйств, чем общий объем экскреции азота скота, содержащегося в помещениях.
India welcomed the steps being taken by the G-20 to strengthen the coordination of food security policy and called for increased investment, greater use of modern technology and greater access to farm credit as a means of increasing agricultural productivity. Индия с удовлетворением отмечает шаги, предпринятые Группой 20 для придания политике продовольственной безопасности большей согласованности, и призывает к увеличению объема инвестиций, более широкому применению современных технологий и облегчению доступа к кредитованию фермерских хозяйств в целях повышения сельскохозяйственной производительности.
However, public investment on its own will clearly neither be sufficient to stimulate productivity and production at the farm level nor to fill the enormous gap in rural infrastructure in Africa. Однако очевидно, что государственных инвестиций самих по себе будет недостаточно ни для стимулирования производительности и производства на уровне фермерских хозяйств, ни для заполнения огромных брешей в сельской инфраструктуре в Африке.