Английский - русский
Перевод слова Family
Вариант перевода Родственник

Примеры в контексте "Family - Родственник"

Примеры: Family - Родственник
She's practically family. Она практически мой родственник.
He's not my family. Он мне не родственник.
You're not my family! Ты не мой родственник!
He's your cousin and your family. Он же твой родственник.
This stranger's family. Этот незнакомец - родственник.
I'm the only family he's got. Я - его единственный родственник.
I'm the only family she's got left. Я ее единственный родственник.
Is it part of your family? Может, вы его родственник?
So, if I meet a Jospin, he has to be a family member. Если я встречу Жоспена - это несомненно мой дальний родственник.
When a family is yours... your life changes. Если это ваш близкий родственник... то жизнь ваша сразу меняется.
In some of the cases the employer is a family relative. В некоторых случаях работодателем выступает родственник семьи.
The relative caregiver must not reside in the child's family home. Родственник, осуществляющий уход, не должен проживать в жилье, занимаемом семьей ребенка.
Every family in America has a relative holed up in a garage somewhere huffing paint thinner. У каждой американской семьи может быть родственник, где-то в гараже нюхающий растворитель краски.
Juliette, look, honey, she's the only family you got in the whole world. Джулиет, послушай, дорогая, она - твоя семья, единственный родственник во всем мире.
The funeral director said I couldn't see her because I wasn't family. Распорядитель похорон сказал, что я не могу её увидеть, потому что я не ёё родственник.
The family reiterated to the Working Group its belief that their relative might still be alive because he had allegedly been seen in various prisons in Kuwait. Члены семьи подтвердили Рабочей группе, что они верят в то, что их родственник, очевидно, жив, поскольку его якобы видели в различных тюрьмах Кувейта.
In January, the Qaboun Military Police informed a family that a male relative, who had been detained and disappeared in 2011, had died of a heart attack. В январе отдел военной полиции в Кабуне информировал одну семью о том, что их родственник мужского пола, который был задержан и исчез в 2011 году, скончался от сердечного приступа.
You're Steven Horowitz's next of kin, so... you rightfully inherit ownership of the debt he was collecting in order to maintain the family lifestyle. Вы - ближайший родственник Стивена Хоровица, поэтому вы наследуете право собственности на долги, которые он выбивал для того, чтобы поддержать семью.
Regarding the latter and according to an UNRWA study, among 790 children surveyed, 110 had a close family member killed, 177 a relative or neighbour die, 119 saw mutilated bodies and the homes of 89 were damaged. Что касается такого рода травмы, то по данным проведенного БАПОР обследования, из 790 опрошенных детей у 110 в семье был кто-то убит, а у 177 погиб родственник или сосед.
I sure he doesn't have any family, so how are you related? Но у него нет семьи, вы какой-то родственник?
As in Angelo Marzzone, head of the Marzzone family? Родственник Анджело Марзони, главе клана Марзони?
"Judge's family" includes a judge's spouse, son, daughter, son-in-law, daughter-in-law, and any other close relative or person who is a companion or employee of the judge and who lives in the judge's household. «Члены семьи судьи» - супруг(а), сын, дочь, пасынок, падчерица и любой другой близкий родственник или лицо, которое проживает в доме судьи и является партнером судьи или служит у него по найму.
Sorry, are you from the family? Простите. Вы родственник молодоженов?
He's blood, family. Он кровный родственник, семья
He's the family, I guess. Наверное, он ближайший родственник.