| But the more distant the family, the less attention you give the grave. | Но, чем дальше родственник, тем меньше внимания уделяется могиле. |
| What do you mean, soon-to-be family, grandpa? | Чё за "будущий родственник"? |
| We do not believe that it is unheard of for an advocate to appear in a Court a member of which is a family relative. | Мы не считаем, что не бывает прецедентов, когда защитник появляется в суде, одним из членов которого является его родственник. |
| Well, everyone's been coming up to me in the last week asking me why I'm doing this even people in my family. | Много людей приходили ко мне на прошлой неделе и спрашивали меня, почему я это делаю, даже мои родственник. |
| Now you waltz in here like you're family? | А теперь ты притащился сюда как родственник? |
| A family member that you can talk this over with? | Друг, родственник, с которым вы бы могли это обсудить? |
| 'Cause Marvin's your brother and the only family you've got? | Потому что Марвин твой брат, и единственный твой родственник? |
| Conversely, if you neglect it, it's bound to fade away, unless your friend happens to be family. | Наоборот, если вы пренебрегаете этим, то она обязательно угасает, если только твой друг тебе не родственник. |
| And you're willing to appear as a witness even though he's family? | И вы хотите выступить в качестве свидетеля, несмотря на то, что он ваш родственник. |
| Prisoners sentenced to death are kept for several months in a dark cell, shackled and handcuffed, and may only be visited by one family member before they are executed. | Заключенные, приговоренные к смертной казни, по несколько месяцев содержатся в темной камере, в кандалах и наручниках, и до приведения приговора в исполнение их может посетить лишь один родственник. |
| And you're supposed to be family! | А ведь ты нам как родственник! |
| Bibi later reveals to Qasim that he switched the bags to protect Qasim since he is family, but threatens Qasim's life if he is defiant again. | Биби позже раскрывает Казиму, что он подменил сумки, чтобы защитить Казима, так как он его родственник, но угрожает жизни Казима, если он опять станет непокорным. |
| Well, you do realize you're not part of this family, right? | Ты ведь понимаешь, что ты не родственник? |
| We don't have details yet, but among the victims, there was a family member... of one of us | Нам неизвестны подробности, но среди пострадавших есть родственник одной из вас. |
| My brother was my only family. | Мой брат - единственный родственник. |
| Only contact, family... | Единственное контактное лицо, родственник... |
| A family member, maybe? | Может, какой-нибудь родственник? |
| Like a family member who has died. | Например, умерший родственник. |
| Excuse me, Sir, are you family? | У меня пациент- Вы родственник? |
| He's the only family I've got. | Он мой единственный родственник. |
| Because George Zane was family? | Потому, что Джордж Зейн твой родственник? |
| You're my only family. | Ты - мой единственный родственник. |
| Member of my own family's been lying to me. | Мне врет мой же родственник. |
| No, he's family. | Нет, он родственник. |
| He's merely a distant relative to the family. | Он всего лишь дальний родственник. |