Английский - русский
Перевод слова False
Вариант перевода Фальшивых

Примеры в контексте "False - Фальшивых"

Примеры: False - Фальшивых
Police officers who have been trained to detect false documents currently use an ultraviolet lamp and a magnifying glass. Сотрудники полиции, прошедшие подготовку по выявлению фальшивых документов, используют в настоящее время лишь лампу с ультрафиолетовым излучением и увеличительное стекло.
Closure report on allegations of false expense claims by contractors in UNMIT Доклад о завершении рассмотрения заявлений о фальшивых требованиях о покрытии расходов со стороны подрядчиков в ИМООНТ
In addition, a series of courses has been launched to train migration officials how to detect false documents. Кроме того, для работников миграционных служб организован ряд курсов по выявлению фальшивых документов.
Because of the huge profit margin mentioned above, issuing false certificates of origin has become a common fraudulent practice affecting the international trade. Учитывая упомянутую выше огромную чистую прибыль, выдача фальшивых сертификатов происхождения становится распространенным видом мошенничества в сфере международной торговли.
I felt we owed him more than a few false words. Я поняла, что должна ему больше, чем несколько фальшивых слов.
A hit on one of doakes' false i. d.'s at a car-rental agency. Совпадение с одним из фальшивых удостоверений Доакса в прокате автомобилей.
His role was confined to procuring false papers such as visas and passports. Его роль заключалась исключительно в подготовке фальшивых документов, например паспортов и виз.
The use of false or misleading identity documents by listed Taliban has presented a challenge to the implementation of the travel ban. Использование фальшивых или вводящих в заблуждение удостоверений личности включенными в перечень членами «Талибана» представляет проблему для осуществления запрета на поездки.
In addition, Mr. Amir-Khosravi was guilty of money-laundering, bribery, the use of false documents and aiding forgery. Кроме того, г-н Амир Хосрави был признан виновным в отмывании денег, взяточничестве, использовании фальшивых документов и пособничестве в подделке документов.
Do you know how many false writings are represented in these pages? Известно ли вам колличество фальшивых документов, представленных на этих страницах?
She flew under her own name, but I wouldn't rule out other false documentation. Прилетела она под своим именем, но это не значит, что у неё нет фальшивых документов.
The programme receives leads from banks, as well as reports of false passports presented to social security offices and used in applications for driver's licences. Программа получает сигналы от банков, а также сообщения о фальшивых паспортах, предъявляемых в отделениях социального обеспечения и используемых для получения водительских прав.
The Group attempted to address this problem by tracking aircraft and air cargo companies involved in illegal and abusive practices, including operating with false or expired documentation. Группа пыталась решить эту проблему, выявляя воздушные суда и грузовых авиаперевозчиков, занимающихся незаконной деятельностью и допускающих злоупотребления, включая использование фальшивых или просроченных документов.
Falsification of the start of a TIR transport by using false Customs stamps and seals Фальсификация начала перевозки МДП с использованием фальшивых таможенных печатей и пломб
Implement ICAO document security standards and practices to reduce the prevalence of false travel documents. применять стандарты и практические методы защиты документов ИКАО с целью уменьшить число имеющихся в обращении фальшивых проездных документов;
The criminal involved in this operation has since been arrested by the police and charged with forgery and obtaining money by false pretences. Участвовавший в этой операции преступник арестован полицией, и ему предъявлено обвинение в продаже фальшивых алмазов, подделке документов и получении денег мошенническим путем.
Breach of trust and uttering of false invoices in the amount of $220,000 Злоупотребление доверием и использование фальшивых счетов-фактур на сумму 220000 долл. США
He had been indicted by the Tribunal in 1996 and had remained a fugitive, having been supplied with several sets of false identity papers. Ему было вынесено обвинительное заключение Трибунала в 1996 году, и он оставался в бегах, поскольку у него было несколько подборок фальшивых документов, удостоверяющих его личность.
In May, 2013 at the Lewes city court Georgy Trefilov received a 1,5 year suspended prison sentence for using false documents. В мае 2013 года суд города Льюис приговорил Георгия Трефилова к 1,5 годам условно за использование фальшивых документов.
But every day we are faced with invented, false examples of deeds and behaviour in international relations which are seriously threatening the peaceful development in the region of our country. Но дело в том, что мы изо дня в день сталкиваемся с примерами задуманных, фальшивых акций и поведения в сфере международных отношений, таящих в себе серьезную угрозу мирному развитию в регионе, где расположена наша страна.
Are you talking about getting false documents to get him out of the country? Ты говоришь о получении фальшивых документов, чтобы он мог покинуть страну?
B may act as an intermediary and may sell the information to C, who uses the information to produce false identification. В может выступать в качестве посредника и продать информацию С, который использует ее для изготовления фальшивых документов, удостоверяющих личность.
There must be no excuses, no false justifications. Не должно быть никаких предлогов, никаких фальшивых оправданий.
The simultaneous use of different nationalities and passports as well as false identity documents may well provide information on the mercenary status of the person concerned. Факт наличия множественного гражданства и паспортов нескольких государств, а также использование фальшивых удостоверений личности вполне могут указывать на принадлежность соответствующего лица к наемникам.
The fact nevertheless remains that we must deplore that arms were sold and transferred on the basis of some of those false end-user certificates. Тем не менее, конечно, приходится сожалеть о том, что это оружие было продано и поставлено по некоторым из этих фальшивых сертификатов конечного потребителя.