Английский - русский
Перевод слова False

Перевод false с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ложный (примеров 132)
Once again, as I see, it's a false call. Опять, я понимаю, ложный вызов. Рири!
They're contra-programmed so that one will always give a false indication. Они запрограммированы на то, чтобы один из них всегда давал ложный ответ.
False bypass (or simply 'bypass') occurs when the signal is routed through the device circuitry with buffering and no other intentional change to the signal. Ложный байпас (или просто шунтирование) это режим, когда сигнал проходит через схемы устройства с буферизацией без какого либо преднамеренного изменения его параметров.
It's a false alarm at the lockwoods'. У Локвудов ложный вызов.
Article 46 of the same Code further states that, in the event of acquittal, the court may impose a fine of 50 dinars on a party instituting criminal indemnification proceedings who has directly cited the accused, without prejudice to any criminal prosecution for false accusation. В статье 46 этого кодекса, кроме того, говорится, что в случае оправдания суд может оштрафовать на 50 динаров сторону гражданского процесса, которая потребовала непосредственного вызова в суд подозреваемого, независимо от уголовного преследования за заведомо ложный донос, если таковой имел место.
Больше примеров...
Поддельный (примеров 22)
The Group noted that Mr. Montoya also had a false passport (see annex 24). Группа отметила, что г-н Монтойя также имел поддельный паспорт (см. приложение 24).
But tell me, who replaced the diamond in the ring with a false one? Скажите мне, кто заменил бриллиант в кольце на поддельный?
The day after his arrival, a letter was found at the airport addressed to the author at a Swiss address, containing a false Spanish passport with the author's photograph in it. Через день после его прибытия в аэропорту было обнаружено письмо, адресованное автору на швейцарский адрес, в котором находился поддельный испанский паспорт с его фотографией.
I gave him a false one. Я дала ему поддельный.
In view of the extremely strict security checks carried out at this airport, it is likely that a false or forged passport would have been detected. Учитывая исключительно строгий контроль безопасности, производимый в этом аэропорту, вполне вероятно, что фальшивый паспорт или поддельный паспорт был бы обнаружен.
Больше примеров...
Лживый (примеров 6)
I'm afraid that false light is here inside these walls. И я боюсь, что этот лживый свет внутри этих стен.
Who is pushing this false narrative that I am looking for something to do? Кто, кто пустил этот лживый слух, будто я ищу, чем заняться?
And he shrieked out aloud... Clarence is come! False, fleeting, perjured Clarence... и мне кричит: Здесь Кларенс, лживый, вероломный Кларенс,
"Sendero Luminoso" initially portrayed itself to world public opinion as a group defending the peasants and indigenous communities which were being dominated and exploited by an alleged dictatorial Government in Peru, an image which is totally false in the light of the crimes against humanity committed. Сначала международное общественное мнение воспринимало "Светлый путь" как защитника крестьян и коренных жителей, которых угнетало и эксплуатировало якобы диктаторское правительство Перу - абсолютно лживый жупел, в особенности если учесть совершенные ими зверства.
(b) knowingly gives any false or misleading answer to any such question or enquiry or knowingly makes a false or misleading statement to a Senior Immigration Officer; Ь) преднамеренно дает лживый или вводящий в заблуждение ответ на любой такой устный или письменный вопрос или преднамеренно делает лживое или вводящее в заблуждение заявление старшему сотруднику иммиграционной службы;
Больше примеров...
Фальшивые (примеров 170)
Let's just say I can't have either of you bearing false witness to Henry when he returns. Скажем так, никто из вас не будет давать фальшивые показания Генриху. когда он вернется.
We have a source in the American navy who now says the Americans... planted false plans at hundreds of places across the country. У нас есть источник в американском флоте, который говорит что американцы разместили фальшивые чертежи на сотнях заводах по всей стране.
In addition, the identity of any person is proved by a document, a notion that is, consequently, covered by the term "documents", so false identities should not be mentioned separately. Кроме того, идентификационные данные любого лица подтверждаются документом, причем это понятие, следовательно, охватывается термином "документы", и поэтому фальшивые удостоверения личности не следует упоминать отдельно.
False pipeline, the false church False family, false language Фальшивые трубки, фальшивые церкви, семьи... фальшивые слова.
His identification papers proved false upon inspection, a fact which led security to suspect that... У задержанного были обнаружены фальшивые документы, его личность устанавливается.
Больше примеров...
Неверный (примеров 41)
And one false step can land you on your face. Один неверный шаг и ты упал лицом в грязь.
One false step, and limbs just flying everywhere. Один неверный шаг и конечности летают повсюду.
One false step and I shall personally telephone Lady Flintshire. Один неверный шаг - и я лично позвоню леди Флиншир.
One false move, believe me, and my men will be all over him. Один неверный шаг с его стороны, и мои люди его вычислят, верьте мне.
All they need is one false confession. Всего один наш неверный шаг.
Больше примеров...
Ложь (примеров 124)
To your knowledge, would that be false? По вашему мнение, это ложь.
(Chuckles) It sends the message that you are eligible, which is both false and hurtful. Это говорит о том, что ты свободен, а это не просто ложь, это еще и обидно.
The testimony given by them is more than false; it is a shameless politically charged plot directed by third parties, which has no legal or factual significance before any independent court. Данные ими показания - нечто большее, чем ложь; это бесстыдный политически мотивированный заговор, направляемый третьей стороной и не являющийся ни в юридическом, ни в политическом плане значимым для любого независимого суда.
Is it true or false? Это правда или ложь?
Well, it's false. Ну, это ложь.
Больше примеров...
Фальшивых (примеров 147)
She flew under her own name, but I wouldn't rule out other false documentation. Прилетела она под своим именем, но это не значит, что у неё нет фальшивых документов.
On 14 July 1993, a special unit of the West Bank police broke into a house in el-Bireh and discovered a sophisticated laboratory for the manufacture of false documents. 14 июля 1993 года сотрудники специального подразделения полиции Западного берега ворвались в один из домов в Эль-Бирехе и обнаружили там оснащенную современным оборудованием лабораторию по изготовлению фальшивых документов.
The Government concludes by stating that Luis Posada Carriles is the subject, in absentia, of criminal proceedings in El Salvador for misrepresentation and falsification, and the use of false documents. В заключение сотрудники полиции сообщили, что в настоящее время в отношении Луиса Посады Каррилеса возбуждено заочное судебное разбирательство в Сальвадоре по обвинению в преступлениях против порядка управления и использования фальшивых документов.
Subject to any laws relating to conspiracies or modes of participation in the commission of an offence, in many States no offence has been committed by A or B, even though their activities are integral to providing the necessary information to C to make the false identification. В соответствии с законодательством о сговоре или формах участия в совершении преступлений во многих странах ни А, ни В не совершили какого-либо преступления, даже если их действия явились звеном в процессе передачи С необходимой информации для изготовления фальшивых документов, удостоверяющих личность.
One representative expressed concern about the increasing impact of identity crime and noted that the use of false and stolen identities provided a means of committing a wide range of crimes, including smuggling of persons, fraud, money-laundering and terrorism. Один представитель выразил озабоченность в связи с ростом воздействия на общество преступного использования личных данных и отметил, что использование фальшивых и украденных личных данных позволяет совершать разнообразные преступления, включая контрабандный провоз лиц, мошенничество, отмывание денежных средств и терроризм.
Больше примеров...
Фальшивыми (примеров 76)
They paid US$ 15,000 and 30,000 Libyan dinars to a high-ranking Libyan official working in the passport services, who provided the family with false passports under different names. Они заплатили 15000 долл. США и 30000 ливийских динаров высокопоставленному сотруднику паспортной службы, чтобы он снабдил их семью фальшивыми паспортами, оформленными на разные фамилии.
The messages, which were sent over false names and relayed through third-party servers, heralded a price increase of up to 900 per cent in the company's shares. В этих сообщениях, рассылавшихся под фальшивыми именами и передававшихся в Соединенные Штаты через сторонние серверы, предсказывалось повышение цен на акции этой компании почти на 900 процентов.
No, never false. Нет, не фальшивыми.
As to the documents invoked, the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false. 4.12 The Embassy's Report also underlined the contradictory information concerning E. N.'s membership and political activities within the ADP. Что касается приведенных документов, то посольство уже провело тщательное расследование и пришло к выводу о том, что они являются фальшивыми.
Now that this is out in the open, we'll be inundated with false leads, false confessions and false alarms. Теперь, когда все раскрылось, нас завалят ложными следами, фальшивыми признаниями и фальшивыми предупреждениями.
Больше примеров...
Фальшивым (примеров 53)
There was a union under extremely false pretense. Это был союз под чрезвычайно фальшивым предлогом.
And also, he may have supplied Michel with a false passport. И ещё, возможно, он снабдил Мишеля фальшивым паспортом.
What we heard from the representative of the United States was a false and distorted statement that twisted reality. То, что мы услышали от представителя Соединенных Штатов Америки, было фальшивым и искаженным заявлением, извращающим реальность.
Those who continually perpetrated crimes and resorted to false pretexts only revealed the use of an aggressive policy that aimed to mislead the international community in human rights and other fields. Те, кто постоянно совершает преступления, прибегая к фальшивым предлогам, лишь сделали очевидным применение агрессивной политики с целью ввести в заблуждение международное сообщество в вопросах прав человека и других областях.
But if I can prove the claim to be fraudulent, if I can prove the plea of necessity for those deaths to be false... Но если я докажу, что претензия была мошеннической, если я докажу, довод необходимости этих смертей был фальшивым...
Больше примеров...
False (примеров 76)
Boolean, logical values true and false. Логический: bool, имеющий значения true или false.
Visible of own inserts; if put property "Own Inserts Visible" into false then new rows will be invisible for the row set. Видимость собственных вставок. Если установить свойство "Own Inserts Visible" в false, то набор рядов не будет видеть новые ряды.
Both "False Alarm" and the title track "Starboy" were performed on the season 42 premiere of Saturday Night Live on October 1, 2016. Как «False Alarm», так и заглавная песня были исполнены на премьере 42-го сезонаruen Saturday Night Live 1 октября.
The data file already exists at the specified location. Cannot overwrite the file because the overwrite option is set to False. Файл данных уже существует в указанном месте. Невозможно перезаписать файл, потому что параметр перезаписи имеет значение False.
The OLE DB provider used by the OLE DB adapter does not support IConvertType. Set the adapter's ValidateColumnMetaData property to FALSE. Поставщик OLE DB, используемый адаптером OLE DB, не поддерживает интерфейс IConvertType. Установите для свойства адаптера ValidateColumnMetaData значение FALSE.
Больше примеров...
Фальшивый (примеров 60)
Neither has the false king, Joffrey. Как и фальшивый король, Джоффри.
Let's have someone from tech ready to engineer a false transaction. Пусть кто-нибудь из технарей приготовится устроить фальшивый перевод.
In view of the extremely strict security checks carried out at this airport, it is likely that a false or forged passport would have been detected. Учитывая исключительно строгий контроль безопасности, производимый в этом аэропорту, вполне вероятно, что фальшивый паспорт или поддельный паспорт был бы обнаружен.
Are you the most incompetent manager in the world who can't tell the difference between a false report and a legitimate one? Вы самый некомпетентный менеджер в мире, который не может отличить фальшивый отчет от достоверного?
Falun Gong-affiliated New Tang Dynasty Television produced a programme called False Fire, which analyses the inconsistencies in the accounts of the event in the official Chinese media. Связанная с Фалуньгун телекомпания «New Tang Dynasty Television» выпустила программу, названную «Фальшивый огонь» (англ. False Fire), в которой анализируются несоответствия в официальной версии события, опубликованной китайскими СМИ.
Больше примеров...
Фальшивое (примеров 45)
That's a manufactured false positive. Это подстроенное фальшивое обнаружение.
The smugness? The false deference? Самодовольство, фальшивое уважение.
The deeds of the house go missing, and the will that is false... is read. Документы на поместье теряются и оглашается фальшивое завещание.
J.Léonard - African Rosewood, False Mopane, Rhodesian Copalwood Guibourtia conjugata (Bolle) J.Léonard Guibourtia copallifera Benn. J.Léonard - африканское розовое дерево, фальшивое мопанэ, родезийское копаловое дерево Guibourtia conjugata (Bolle) J.Léonard Guibourtia copallifera Benn.
Be responsible for the incident of the false sachet. Убедись, что оно фальшивое.
Больше примеров...
Фальшивой (примеров 38)
I would ask that you stop your campaign of false propaganda. Я бы хотела просить вас прервать кампанию фальшивой пропаганды.
Using his own passport but a false visa, he entered Saudi Arabia where he lived until 1994 when he in turn departed for Syria. Со своим паспортом, но по фальшивой визе он въехал в Саудовскую Аравию, где жил до 1994 года, пока не переехал в Сирию.
A significant number of journalists have been arbitrarily detained and media outlets are intermittently shut down for allegedly disseminating false and hostile information against the Transitional Government. Значительное число журналистов были подвергнуты произвольному задержанию, при этом постоянно закрываются средства массовой информации по обвинению в распространении фальшивой и враждебной информации о переходном правительстве.
2.6 After being informed by the ODR that the newspaper was considered to be false, the complainant asked his father to send him a copy of the arrest warrant against him. 2.6 После получения сообщения ФУБ о том, что газета была признана фальшивой, заявитель попросил своего отца прислать ему копию ордера на его арест.
As for the second certificate, the Embassy doesn't even claim that this document is false, only concluding that, as the first one is false the second one must be too. Что касается второй справки, то посольство даже не утверждает, что этот документ является фальшивым, а лишь делает вывод о том, что, поскольку первая справка является фальшивой, то и вторая мало чем от нее отличается.
Больше примеров...
Фальшивую (примеров 31)
Person who pretends to be someone he's not by creating a false online identity and tricking people into a relationship. Человек, который притворяется тем, кем не является, создавая фальшивую личность в интернете и впутывая людей в отношения.
He can sit on cushions and wear a false beard. Он может сесть на подушки и прикрепить, может быть, фальшивую бороду.
Looks like a false wall. Похоже на фальшивую стену.
So then you don't mind if the guns and gangs squad checks the false wall in your apartment? Тогда ты не возражаешь, если мы проверим фальшивую стену с оружием в твоей квартире?
If a publication is false, civil defamation remedies should be employed. Если публикация содержит фальшивую информацию, то следует применять средства наказания за дефамацию, предусмотренные в гражданском праве.
Больше примеров...
Подделка (примеров 24)
definitely filing a false report now, you were wondering why we did this in the bathroom. Полная подделка отчета и препятствование суду. А теперь, я отвечу вам, почему мы в туалете.
If this is true, it is false Если это истинно, тогда это - подделка.
False attestations constitute an infringement Подделка бланка подтверждения является правонарушением
"Phishing", for example, which was seen as an attempt to gain access to bank accounts using a false identity, might involve elements of the criminal offences of data espionage, fraud, forgery and illicit data collection and processing. Например, "фишинг", трактуемый как попытка получения доступа к банковским счетам путем использования подложных идентификационных данных, может содержать в себе элементы состава таких уголовных преступлений, как завладение данными путем шпионажа, мошенничество, подделка документов и незаконный сбор и обработка данных.
Immigration offences should not, however, be confused with offences that warranted prosecution of the perpetrators, whether Ecuadorians or aliens, such as falsification of documents or use of a false identity or false stamps. Необходимо все же не путать правонарушения в вопросах иммиграции с уголовными деликтами, совершение которых предусматривает уголовное преследование совершивших их лиц - будь они граждане Эквадора или других государств, - таких как фальсификация документов, пользование чужими документами, подделка печатей и т.д.
Больше примеров...
Неправильный (примеров 6)
I gave him a false one, of course. Я ему дала неправильный, конечно.
Underweight in individual cases is not to be attributed to hunger as an economic problem but rather to a false diet on the part of the relevant persons. Причиной пониженного веса, встречающегося в отдельных случаях, является не голод как экономическая проблема, а скорее неправильный режим питания соответствующих лиц.
It's like a false alarm for the BCS - it's the ballast-control system - what keeps the rig steady. Это похоже на неправильный сигнал для СУБ... СУБ - система управления балластом... система придает буровой устойчивость.
A wrong method of calculation of the amount in controversy and a false decision on costs do not by themselves violate the ordre public(b) MAL). Неправильный метод расчета оспариваемой суммы и неправильное решение относительно издержек сами по себе не противоречат публичному порядку ТЗА).
False evidence, conclusions, explanations and interpretations: Ложные показания, заключения и объяснения эксперта или неправильный перевод:
Больше примеров...