Английский - русский
Перевод слова False
Вариант перевода Фальшивыми

Примеры в контексте "False - Фальшивыми"

Примеры: False - Фальшивыми
But the official did not contend that the forms themselves were false. Вместе с тем указанный сотрудник не утверждал, что сами документы были фальшивыми.
Not only were you fully integrated, you got yourself bitten by false memories too. В тебя не только зашили информацию, но и заразили фальшивыми воспоминаниями.
That's because it's a six-cylinder safe with two false gates. Это потому что это шестицилиндровый сейф с двумя фальшивыми дверцами.
I think the Chinese are selling false credit cards... По-моему, эти китайцы торгуют фальшивыми кредитками.
He stated that he had conducted his own investigation and had found the crew to be travelling with false passports. Он также сказал, что провел собственное расследование и установил, что члены экипажа летели с фальшивыми паспортами.
Almaviva, deceived by false letters that present Torribio as Don Alvaro, agrees to the marriage. Альмавива обманут фальшивыми письмами, представляющими Торрибио как Дона Альваро, и соглашается на брак.
I did not know then that men can be both very brave and very false. Тогда я еще не знала, что мужчины могут быть одновременно и храбрыми, и фальшивыми.
We're unhappy needlessly, because we chase false ideals and other people's desires. Мы бессмысленно несчастны, потому что слепо следуем за фальшивыми идеями и желаниями других людей.
Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law. Законодательство по борьбе с фальшивыми сертификатами конечного пользователя, погрузочными документами, декларациями судового груза и планами полетов с целью их классификации как преступлений согласно национальному законодательству.
Sometimes people mask depression with false hope. Но иногда люди прячут депрессию за фальшивыми надеждами.
He lures in ships with false lights and murders all the crew. Он заманивает суда фальшивыми огнями и убивает всю команду.
And it was also a network to get false papers. При нем действовала подпольная сеть, снабжавшая фальшивыми документами.
The sweeping allegations that numerous participants were disqualified or arrested for various reasons are totally false. Огульные утверждения о лишении полномочий или аресте по различным причинам многочисленных участников являются абсолютно фальшивыми.
All of those acts are carried out by people under the banner of false religious and nationalistic slogans. Все эти акты совершаются людьми, прикрывающимися фальшивыми религиозными и националистическими лозунгами.
The investigation established that the three documents and their contents were entirely false and forged. В ходе расследования было установлено, что эти документы были полностью фальшивыми и поддельными, а их содержание абсолютно не соответствовало действительности.
It was found that the allegations were false. Оно показало, что эти утверждения являются фальшивыми.
Based on the same information, the Group was also able to determine that some aircraft used false registration numbers. На основе той же информации Группе удалось установить, что ряд самолетов эксплуатировались с фальшивыми регистрационными знаками.
And by creating a fake environmental group, this man deliberately made our legitimate claims ring false. А создав поддельную экологическую группу, этот человек сознательно сделал наши законные требования фальшивыми.
Dummy servers with false software and decoy information to lure him in. Фальшивые сервера с фальшивыми программами и ложной информацией, чтобы заманить его.
Nuclear fuel had never been made available to any developing country without conditions, and those countries simply could not rely on empty promises that continually proved false and misleading. Еще не было случая, чтобы развивающиеся страны получали доступ к ядерному топливу без предварительных условий, и эти страны просто не могут полагаться на пустые обещания, которые на поверку каждый раз оказываются фальшивыми и вводящими в заблуждение.
This support includes fund-raising and the provision of finance; the supply of false, forged or stolen identity and travel documents; and safe houses. Эта поддержка включает в себя сбор и предоставление финансовых средств, снабжение фальшивыми, поддельными или похищенными удостоверениями личности и проездными документами и организацию явочных квартир.
A man with false plates on a car that's full of surprises gets stabbed down an alley with no CCTV. Человек с фальшивыми номерными знаками на машине полной сюрпризов получает удар ножом в переулке без камер наружного наблюдения.
Madame President... Mr Martineau says he didn't know the permits were false Госпожа председатель, месье Мартино утверждает, будто не знал, что разрешения были фальшивыми.
Do you often obtain false visas for your clients? Вы часто снабжаете ваших клиентов фальшивыми паспортами?
You filled her head with wild distempers and false promises! Ты наполнил ее голову дикими бреднями и фальшивыми обещаниями!