Yes, Fairy Mary. |
Да, фея Мэри. |
Good idea, Fairy Mary. |
Хорошая идея, фея Мэри. |
You're my Fairy Godmother. |
Ты моя Фея Крёстная. |
Spoken like a true Animal Fairy. |
Говоришь как настоящая Фея Животных. |
Tooth Fairy it is. |
Тогда "Зубная Фея". |
Animal Fairy, you're up. |
Фея животных, твой выход. |
Let me guess... Tooth Fairy. |
Дай-ка угадаю - Зубная Фея. |
And the Sugarplum Fairy. |
А ещё фея Драже. |
Tooth Fairy, maybe? |
Зубная фея, может? |
She's the Fairy Job Mother. |
Она Крёстная Фея Работы. |
This is Fairy Godmother. |
Это Добрая Фея Крестная. |
She is... just Blue Fairy |
Она просто... Голубая Фея. |
What is Blue Fairy? |
Кто такая Голубая Фея? |
Is Blue Fairy here too? |
Голубая Фея тоже здесь? |
Blue Fairy, please. |
Голубая Фея, пожалуйста. |
And here comes the Tooth Fairy. |
На лед выходит Зубная Фея. |
I'm the Tooth Fairy! |
Я - Зубная Фея! |
Who's the magical Splinter Fairy? |
Кто это волшебная Фея заноз? |
Just like the Tooth Fairy. |
Прямо как Зубная Фея. |
He's the Tooth Fairy. |
Он и есть Зубная Фея. |
The Blue Fairy exiled her. |
Синяя фея отправила ее в изгнание. |
What's a Period Fairy? |
Кто такая Месячная Фея? |
Excuse me, Fairy Godmother. |
Извините, Фея Крестная. |
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH. |
Что ж, мистер, кухонная фея может исполнить твоё желание - после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку. |
The Tooth Fairy used call-spoofing software piggybacking on Lecter's old line, but the caller ID showed his lawyer's number. |
Зубная Фея путём подмены подключался к старой линии доктора Лектера, но определитель показывал номер его адвоката. |