Английский - русский
Перевод слова Failed
Вариант перевода Провалилась

Примеры в контексте "Failed - Провалилась"

Примеры: Failed - Провалилась
A final attack force of Japanese torpedo bombers failed to find the remaining U.S. ships. Последняя атака японских торпедоносцев провалилась, так как те не смогли найти американские корабли.
But it failed, again, because Eritrea was not committed to peace. Однако эта попытка провалилась - опять-таки из-за того, что Эритрея не проявила приверженности миру.
But the campaign failed and the drug failed. Но этого не произошло, кампания провалилась, потому что препарат дал побочный эффект.
I failed as a Secret Service Agent, I failed as a Warehouse Agent, and I failed as Sam's partner. Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма.
In the end, the drug company's marketing scheme failed. В итоге маркетинговая схема фармацевтической компании провалилась.
I can't believe I failed. Я не могла поверить, что провалилась.
You threw me in and I failed. Вы вовлекли меня в это и я провалилась.
That is not - And then I failed... Это не так! - И после этого я провалилась...
Nolan's effort to spare his crew had failed. Итак, попытка Нолана спасти команду провалилась.
But my ship has fallen my mission to bring you to Alderaan has failed. Но мой корабль подвергся нападению... и моя миссия привезти вас на Альдеран провалилась.
The final mission to save mankind has failed. "Последняя попытка спасти человечество провалилась."
(audio auto-tuned): Mosbius Designs has failed (слова, наложенные на песню) Мосбиус Дизайн провалилась
I did try to kill him, Fitz, and I'm kicking myself that I failed. Я пыталась убить его, Фитц, и я ненавижу себя за то, что провалилась.
You see, Melanie after the last attempt to rescue my father failed I spent months trying to figure out what went wrong. Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
I showed you how to hold an audience and to be a leader, but clearly I failed in that department. Я показала тебе, как удержать публику и быть лидером, но ясно, что я провалилась в этой области.
Now, that one I failed, 'cause I didn't back-cover it. Тогда я провалилась, потому что не учла заднюю обложку.
I failed it, and that's not okay because other people's babies are growing. Я провалилась с ним, а это плохо, потому что у других дети растут.
Ever since the failed assassination attempt, her security won't let anyone get close enough to kill her. С того момента, как операция по убийству провалилась, её охрана не даст никому подобраться к ней настолько близко, чтобы убить.
And if this was her attempt to get to know the neighbors, we can safely say that she's failed miserably. И если это было её попыткой познакомиться с соседями, мы можем смело заявить, она с треском провалилась.
And have you find out I failed? Чтобы ты узнала, что я провалилась?
An attempt to cross the river with fishing boats from Serbia failed because the local fishermen didn't have permits for transporting people with their boats. Попытка попасть туда на рыбацкой лодке со стороны Сербии провалилась, так как у местных рыбаков не было разрешения на транспортировку людей.
This secret diplomacy failed when elements within the Japanese military detained Konoe's emissary on 23 July, and the mobilization of reinforcements was restarted on 29 July. Эта тайная дипломатия провалилась, когда японские военные 23 июля задержали эмиссара Коноэ, и переброска подкреплений возобновилась с 29 июля.
A similar attempt to block the harbour entrance during the night of 3-4 May also failed. Попытка блокады боевыми кораблями 3-4 мая также провалилась.
The first attempt of the Goths to storm the city had failed, and their army withdrew to their camps. Таким образом, первая попытка готов захватить город провалилась и их войска возвратились в свои лагеря.
Understand, I don't mean to say that our merger has hit a snag, or failed to gel, or gone up in smoke, or fallen through. Поймите, я не хочу сказать, что наша сделка напоролась на рифы, сгорела синим пламенем, испарилась как дым или провалилась.