| Pam, you failed art school. Boom. | Пэм, ты провалилась в худшколе. |
| We gave it a good run... but our mission failed. | Мы с тобой попытались, но наша миссия провалилась. |
| The protests failed, resulting in over 1,600 arrests across Japan. | Акция протеста провалилась закончившись более 1600 арестами по всей Японии. |
| I failed so you could succeed. | Я провалилась, чтобы ты преуспела. |
| You failed twice, same as me. | Ты провалилась дважды, как и я. |
| We know that the idea of market stability has failed, but we cannot imagine any alternative. | Мы знаем, что идея стабильности рынка провалилась, но мы не можем придумать никакой другой альтернативы. |
| Eric, I tried to have my own tv show, and I failed. | Эрик, я попыталась сделать свое шоу, и я провалилась. |
| Yes, well, then you failed with flying colors. | В таком случае ты с успехом провалилась. |
| I tried so hard, but I failed. | Я так сильно старалась, но все равно провалилась. |
| I guess that's where my story failed. | Я думаю, моя история провалилась вот здесь. |
| Today has been nothing short Of a desperate grab for power, And it has failed. | Сегодня было ничто иное, как отчаянная борьба за власть, и она провалилась. |
| Well, they failed because they simply rode into guns. | Ну, атака провалилась, потому что они просто выехали прямо под огонь противника. |
| There was a failed domestic violence campaign a few months back. | Была кампания против домашнего насилия, провалилась пару месяцев назад. |
| The attempt failed on account of various issues including the Special Safeguard Mechanism. | Эта попытка провалилась из-за возникших различных проблем, включая специальный защитный механизм. |
| We are happy that the moves orchestrated by General Mane and his supporters have failed. | Мы рады тому, что организованная генералом Мане и его сторонниками попытка переворота провалилась. |
| This attempt to make one of the important centres of power somewhat accountable thus failed. | Таким образом провалилась эта попытка обеспечить определенную подотчетность одного из важных центров власти. |
| Long before we concluded our work, the sceptics said the Conference had failed. | Задолго до того, как наша работа подошла к концу, скептики утверждали, что Конференция провалилась. |
| Despite considerable financial resources, this attempt also failed. | Несмотря на значительные финансовые ресурсы, эта попытка также провалилась. |
| In other words, the strategy of militarizing Colombia has failed, absolute proof of which are the numbers I have cited. | Другими словами, стратегия милитаризации Колумбии провалилась, полным доказательством чего являются приведенные мною цифры. |
| The representative of the host country responded that this initiative had failed in the New York State legislature and was no longer under consideration. | Представитель страны пребывания ответил, что в законодательном собрании штата Нью-Йорк эта инициатива провалилась и более не рассматривается. |
| The attempt failed on account of various issues, including the special safeguard mechanism in agriculture. | Эта попытка провалилась по целому ряду вопросов, включая вопрос о применении механизма специальных защитных мер в сельском хозяйстве. |
| If you're trying to turn me on, you just failed miserably. | Если ты пытаешься меня завести, твоя затея с треском провалилась. |
| Every attempt we have made to take down Anna has failed. | Каждая попытка, которую мы делали, чтобы победить Анну, провалилась. |
| Offhand, I'd say you failed. | Я бы сказал, что ты провалилась. |
| They've failed shutting it down once. | Их первая попытка закрыть сайт провалилась. |