Английский - русский
Перевод слова Facing
Вариант перевода Переживает

Примеры в контексте "Facing - Переживает"

Примеры: Facing - Переживает
This meeting is taking place at a time when the world is facing the worst recession since the 1930s. Эта конференция проходит в момент, когда мир переживает самый серьезный с 30х годов прошлого столетия экономический спад.
While Guinea-Bissau was not facing any major acute humanitarian crises, after nearly a decade of conflict and political instability, the country remained fragile and faced major development challenges. Хотя Гвинея-Бисау не переживает сколь-либо острого гуманитарного кризиса, после продолжавшегося почти 10 лет конфликта и политической нестабильности страна по-прежнему находится в неустойчивом состоянии и сталкивается с крупными проблемами в области развития.
He underlined that the region was facing a moment of genuine crisis, with negative forces on multiple fronts continuing to draw strength by sowing strife and frustrating viable options for a political solution. Он особо отметил, что регион переживает по-настоящему критический момент, когда дестабилизирующие силы на многих фронтах продолжают активизировать свою деятельность, сея раздоры и препятствуя реализации практически осуществимых вариантов нахождения политического решения.
Consensus measures were essential to address the crisis facing the Organization. Чтобы преодолеть кризис, который сейчас переживает Организация, необходимо разработать соответствующие меры на основе консенсуса.
We are living in a society facing turmoil and ecological disaster. Мы живем в обществе, которое переживает нестабильность и экологические катастрофы.
The representatives said that Somalia was facing a serious humanitarian crisis without comparison. Представители отметили, что Сомали переживает беспрецедентный по тяжести гуманитарный кризис.
The real crisis facing Europe is one of economic governance. Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве.
With Kenya facing its most severe food crisis since independence, emergency food aid is a critical thrust of the appeal. Поскольку Кения переживает сейчас самый серьезный продовольственный кризис за весь период своей независимости, чрезвычайная продовольственная помощь является одним из ключевых компонентов этого призыва.
The Secretary-General has made it very clear to us that the Organization is now facing an unprecedented financial crisis. Генеральный секретарь со всей убедительностью показал нам, что Организация Объединенных Наций переживает в настоящее время беспрецедентный финансовый кризис.
The financial crisis facing the Organization has dampened hopes and discouraged many. Финансовый кризис, который переживает Организация, разрушает надежды и вызывает разочарование многих.
A more dynamic approach by the Attorney-General's department is necessary, given the nature of the crisis facing Indonesian society. Учитывая характер кризиса, который переживает индонезийское общество, Генеральной прокуратуре следует занять более активную позицию.
Some reservations were expressed about the Vaccine Independence Initiative in view of the financial constraints facing the country. Он высказал определенные сомнения по поводу Инициативы по самообеспечению вакцинами, учитывая финансовые трудности, которые переживает Нигер.
Inaction is not an option given the tragedy facing the Somali people. Бездействие полностью исключается, учитывая трагедию, которую переживает сомалийский народ.
The world is experiencing complex and profound changes, and we are facing many threats and challenges. Мир переживает сложные и важные изменения, и мы сталкиваемся с многочисленными угрозами и вызовами.
However, Angola still needs the continued support of the international community to deal with the reconstruction and the huge humanitarian crisis facing the country. Однако Ангола все равно нуждается в постоянной поддержке международного сообщества для того, чтобы справиться с задачами восстановления и тем глубоким гуманитарным кризисом, который переживает эта страна.
The Republic of Angola is facing a difficult and critical phase in its history. Республика Ангола переживает сейчас трудный и опасный период своей истории.
The Committee takes note of the political and constitutional crisis facing the State party. Комитет принимает к сведению политический и конституционный кризис, который переживает государство-участник.
It is generally recognized that the world is facing a global economic recession. Уже всеми признано, что мир в настоящее время переживает глобальный экономический спад.
All changed when the government withdrew from SDE, who wanted to raise taxes in order to ensure the functioning of the economic crisis facing the country. Все изменилось, когда правительство отозвало из SDE, кто хочет поднять налоги для того, чтобы обеспечить функционирование экономического кризиса, который переживает страна.
The Committee takes note that Colombia is going through a difficult economic transition period and is facing serious political problems stemming from drug-related terrorism, violence and poverty. Комитет принимает к сведению тот факт, что Колумбия переживает сложный период экономического перехода и сталкивается с серьезными политическими проблемами, связанными с наркотиками, терроризмом, насилием и нищетой.
From this point of view it seems that France is facing not so much problems of economic and social development as a veritable crisis of society and civilization. По-видимому, с этой точки зрения Франция не столько сталкивается с проблемами социально-экономического развития, сколько переживает подлинный кризис общества и гражданственности.
Mr. Rivasseau: Like its European Union partners, France too is concerned by the difficulties now facing the multilateral disarmament and non-proliferation machinery. Г-н Ривассо: Как и наши партнеры по Европейскому союзу, Франция также озабочена трудностями, которые переживает сейчас многосторонний механизм в области разоружения и нераспространения.
At the previous session, he had expressed his concern to the Committee at the financial crisis facing the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. На предыдущей сессии он высказал Комитету свою обеспокоенность по поводу финансового кризиса, который переживает Добровольный фонд Организации Объединенных Наций для жертв пыток.
The Committee notes that the State party is going through a difficult period of transition and is facing serious economic and social challenges. З. Комитет отмечает, что государство-участник переживает трудный переходный период и сталкивается с серьезными экономическими и социальными проблемами.
Concerned by the grave crisis facing the Central African Republic, будучи обеспокоен тяжелым кризисом, который переживает Центральноафриканская Республика,