| The novel has faced several challenges and bans in schools throughout the U.S. since 1993. | Роман столкнулся с целым рядом проблем и запретов в школах по всей территории США с 1993 года. |
| As Prime Minister, Bowell faced the Manitoba Schools Question. | Премьер-министром, Боуэлл столкнулся с языковым вопросом школы города Манитоба. |
| In 2009, DOS faced a shortage of staff due to a high number of vacancies. | В 2009 году ОСН столкнулся с проблемой нехватки персонала ввиду большого числа вакансий. |
| This year, the world has faced some of the worst natural disasters ever seen, and the Organization faced particular challenges in attending to those suffering their consequences. | В этом году мир столкнулся с одними из самых серьезных стихийных бедствий за всю свою историю, и Организации пришлось решать особые проблемы, связанные с оказанием помощи пострадавшим от этих бедствий. |
| To be sure, Obama faces a more complex diplomatic and strategic environment than Nixon faced in the 1970's. | Надо отметить, что Обама столкнулся с более сложной дипломатической и стратегической обстановкой, нежели Никсон в 1970-х годах. |
| During the reporting period, the Tribunal faced unprecedented challenges but also made unprecedented advances in the implementation of its completion strategy. | За отчетный период Трибунал столкнулся с беспрецедентными вызовами, хотя и добился беспрецедентного прогресса в осуществлении своей стратегии завершения работы. |
| The world faced many global challenges last year. | За последний год мир столкнулся с многочисленными глобальными проблемами. |
| The world now faced a sustainability crisis. | Сейчас мир столкнулся с кризисом устойчивости. |
| Confrontational and threatening approach was hence resumed just as the region faced a crisis. | Таким образом, когда этот регион столкнулся с кризисом, на вооружение был вновь взят конфронтационный и угрожающий подход. |
| The process has faced difficulties and resulted in serious backlogs in the processing of land claims. | Этот процесс столкнулся с трудностями, что привело к серьезным задержкам в рассмотрении земельных исков. |
| Nevertheless, the Fund faced difficulties in recruiting and retaining those staff due to increased competition from other organizations. | Тем не менее Фонд столкнулся с проблемами в плане набора и удержания этих сотрудников вследствие усиления конкуренции со стороны других организаций. |
| Bart faced a terrible choice - take a beating with his friend or slither off like a coward. | Барт столкнулся с ужасным выбором: принять побои со своим другом или ускользнуть как трус. |
| They're proof that he faced a long, horrible illness. | Они доказательства того, что он столкнулся с долгой, ужасной болезнью. |
| The Office of the Prosecutor has faced serious setbacks during the trial because only a few witnesses have agreed to testify in court. | Прокурор столкнулся с серьезными трудностями во время судебного процесса ввиду того, что свидетелей, согласившихся дать показания на судебном заседании, было очень мало. |
| The renewables sector has however faced the challenges associated with moving from a niche to the main stage since 2006. | Однако сектор возобновляемых источников энергии столкнулся с проблемами, связанными с перемещением из ниши небольшого сегмента рынка на главную сцену за период с 2006 года. |
| At the shareholders meeting today, he faced his critics and laid out his plans for the future. | На собрании акционеров сегодня, он столкнулся с его критики и выложил его планы на будущее. |
| However, the Committee had faced the problem of having too little time for consideration of the ONUB budget; steps must be taken to avoid a repetition of such difficulties. | Однако Комитет столкнулся с проблемой отсутствия достаточного времени для рассмотрения бюджета ОНЮБ; целесообразно принять меры во избежание повторения таких трудностей. |
| It also faced competition from the ideologically similar (but explicitly anti-German) Légion Nationale ("National Legion") of Paul Hoornaert. | Он также столкнулся с конкуренцией со стороны идеологически схожего (но явно антигерманского) Légion Nationale («Национальный легион») Поля Хоорнарта. |
| Additionally, he faced opposition on the matter from Prime Minister Davutoğlu, who allegedly held reservations over a change in form of government. | Кроме того, он столкнулся с оппозицией по этому вопросу с премьер-министром Давутоглу, который якобы провел оговорки по изменению формы правления. |
| But the Aghlabid navy, which had plied the Mediterranean practically unopposed for much of the century, soon faced its first serious disaster. | Но флот Аглабидов, который бороздил Средиземное море практически не встречая противодействия на протяжении большей части века, вскоре столкнулся с первой серьёзной неудачей. |
| In Honduras, he faced the treasurer Gregorio Santiago and Gaspar de Andrade, the bishop of Komayagui, who later was accused of corruption. | В Гондурасе столкнулся с казначеем Грегорио Сантьяго и Гаспаром де Андраде, епископом Комаягуи, которых впоследствии обвинил в коррупции. |
| In his second UFC bout, Romero faced Ronny Markes on November 6, 2013, at UFC Fight Night 31. | В своём втором бою в UFC Ромеро столкнулся с Ронни Маркесом 6 ноября 2013 года, на UFC Fight Night 31. |
| After his return, Cenwealh faced further attacks from Penda's successor Wulfhere, but was able to expand West Saxon territory in Somerset at the expense of the Britons. | После своего возвращения Кенвал столкнулся с дальнейшими нападениями наследника Пенды Вульфхера, но смог расширить западносаксонскую территорию в Сомерсете за счёт бриттов. |
| In 1315, Abu Sa'id Uthman faced a rebellion by his son and designated heir, Abu Ali, who ensconced himself in Fez. | В 1315 году Абу Саид Усман столкнулся с восстанием своего сына и наследника Абу Али, который укрепился в Фесе. |
| The Group of 77 and China was concerned that, once again, a number of Member States faced substantial increases in their rates of assessment. | Группа 77 и Китай были озабочены тем, что ряд государств-членов вновь столкнулся с проблемой значительного увеличения ставок взносов. |