We are going to glare at them with scary eyes! |
Мы будем сверлить их страшным взглядом! |
Therefore we should look at the CD's role with fresh eyes and explore how the CD could contribute to the further promotion of TIA. |
И поэтому нам следует посмотреть свежим взглядом на роль КР и обследовать, как КР могла бы способствовать дальнейшему продвижению ТВВ. |
In later years, Chiles would recall the walk allowed him to see Florida's natural beauty, as well as the state's problems, with fresh eyes. |
В последующие годы Чайлз вспоминал, что прогулка позволила ему увидеть естественную красоту Флориды и посмотреть на проблемы штата свежим взглядом. |
Why don't you giver her the wounded wolf eyes? |
Почему бы тебе не посмотреть на неё своим взглядом раненого волка? |
Vuja de is when you look at something you've seen many times before and all of a sudden see it with fresh eyes. |
Вюжаде - это когда вы смотрите на что-то, что видели сотню раз, и неожиданно видите это свежим взглядом. |
The look in her eyes was not one meant for an old friend. |
Таким взглядом не смотрят на старого друга. |
I can still see him coming at me with that awful look in his eyes. |
Я до сих пор вижу, как он подходит ко мне с таким ужасным взглядом. |
the nakedness, her eyes on me... |
обнаженным телом, взглядом на мне... |
Get some fresh eyes on the matter. |
И посмотрел на него свежим взглядом. |
One time, just to psych a guy out, I locked eyes with him and ate a squash ball. |
Однажды, просто чтобы напугать соперника, я встретился с ним взглядом и сожрал мяч для сквоша. |
That night, under the watchful eyes of a dead woman Ned came back to life twice. |
В эту ночь под пристальным взглядом усопшей жены Нед возродился к жизни дважды. |
It will kill you with it's poisonous eyes |
Своим взглядом ядовитым я могу тебя убить. |
Well, his eyes seem to be following you, so it's possible. |
Он следит за тобой взглядом, так что, это возможно. |
It's what's behind the eyes that counts, |
Считается то, что скрыто за взглядом, |
Let's get some fresh eyes on this, that's all I'm saying. |
Я просто говорю, давайте пригласим кого-то со свежим взглядом. |
Has your husband recently acquired a faraway look in his eyes? |
Ваш муж недавно обзавёлся задумчивым взглядом? |
Once I got over myself, I looked back through the data with fresh eyes, realized you were right. |
И как только я разобрался в себе, я взглянул на все свежим взглядом, и понял, что ты была права. |
She always looks at me with those strange "sister-in-law eyes." |
Она всегда смотрит на меня таким странным взглядом невестки! |
"Ruth had an incredible eye for talent..."while I only had eyes for her. |
Рут умела выискивать таланты, а я искал взглядом лишь ее. |
Somehow, what we need to do is step back from those situations, like that wise old woman, look at the situation through fresh eyes and come up with an 18th camel. |
Каким-то образом нам нужно выйти из этой ситуации, как та мудрая женщина, посмотреть на ситуацию свежим взглядом, и вернуться с 18-ым верблюдом. |
With those cold, dead eyes staring at you. |
Под взглядом этих холодных, мёртвых глаз пялящихся на тебя. |
You have seen him with your own eyes, devouring her with his looks. |
Вы видели собственными глазами, как он пожирает её своим взглядом. |
With a constant serious look in his eyes, he appears to be funny and ridiculous. |
С его постоянным серьёзным взглядом в глазах, он чаще всего кажется всем смешным и нелепым. |
City as far as the eyes can see. |
Город, который трудно охватить взглядом. |
His eyes met mine so keen and fierce, I started; and then he seemed to smile. |
«Его глаза встретили мои таким острым и злобным взглядом, что меня передёрнуло; и казалось, он улыбался. |