When debutantes disagree they say it with their eyes. |
Когда леди с чем-то не согласны, они показывают это своим взглядом. |
I'm not leaving until I have locked eyes with Michiko Kakutani. |
Я никуда не пойду, пока не встречусь взглядом с Мичико Какутани. |
I beckon her to me using only my eyes, or perhaps a slight circular motion with just one finger. |
Я призываю ее к себе одним взглядом или легким круговым движением всего одного пальца. |
Well, forgive me truly if I insist on having someone with your brains and a fresh pair of eyes. |
Ну, прости меня действительно Если я настаиваю на том, кто-то с твоими мозгами И свежим взглядом. |
We need to check out aimee's abduction site With new eyes. |
Нам нужно взглянуть на место похищения Эми свежим взглядом. |
But I'm looking at it with fresh eyes and assuming her innocence, so... |
Но я взглянул на это свежим взглядом и предположил ее невиновность, так что... |
But still in his eyes, he's pleading with Doc to save his life. |
И всё равно, взглядом он умолял Дока спасти ему жизнь. |
I have a feeling as if you undress me with his eyes. |
У меня такое чувство, как будто вы раздеваете меня своим взглядом. |
I've seen men in war with that look in their eyes. |
Я видел людей на войне, с таким же взглядом. |
It's amazing how much more you can see with fresh eyes. |
Поразительно, сколько всего увидишь свежим взглядом. |
No, I found it with my eyes. |
Нет, я нашел его взглядом. |
Even with my eyes, I can see the first signs right there. |
Я невооруженным взглядом вижу первые симптомы. |
He hardly ever meets my eyes when he talks to me. |
Раньше он избегал встречаться со мной взглядом. |
He's tall wide shoulders intelligent eyes and a nice smile. |
Он высокий, широкоплечий, с умным взглядом... И... Красивой улыбкой! |
We depend on the team member with the freshest eyes. |
Все зависит от члена команды со свежим взглядом. |
To meet the eyes of a woman who comes to you. |
Встречаться взглядом с женщиной, которая идёт тебе навстречу... |
Instead of laughing and flushing it down the toilet with her dead shark eyes. |
А не засмеётся и смоет его в унитаз с холодным хищным взглядом. |
We must review the present situation with fresh eyes while distancing ourselves from the past approaches. |
Нам надо взглянуть на нынешнюю ситуацию свежим взглядом и в то же время дистанцироваться от прежних подходов. |
Taharlev: "I am reading the holy texts with secular eyes". |
Тахарлев говорит: «Я читаю Священные тексты светским взглядом». |
Journey there, and see with eyes unclouded. |
Отправляйся туда и посмотри взглядом незатуманенным. |
We boast the sudden conquests of our eyes. |
Мы хвалимся тем, что сразили кого-то взглядом. |
Come back tomorrow and check it all out with fresh eyes. |
Знаешь, вернёмся завтра, посмотрим на всё свежим взглядом. |
The Blessed Virgin is depicted with her hands folded in prayer and soulful eyes. |
На иконе Богородица изображена со сложенными в молитве руками и проникновенным взглядом. |
Veterans have gone away and are coming back and seeing their own country with fresh eyes. |
Ветераны были на войне, а теперь возвращаются и свежим взглядом смотрят на свою страну. |
Somebody with good eyes, good instinct. |
Кто-то с зорким взглядом, хорошим инстинктом. |