| No, I want to critique your masterpiece with fresh eyes. | Нет, оценю ваш шедевр свежим взглядом. | 
| Putin looked at me with those steely eyes of his and he started to complain... | Путин смотрел на меня своим стальным взглядом и начал жаловаться... | 
| She's not jaded, she sees the world with fresh eyes. | Она не устала от жизни и смотрит на мир свежим взглядом. | 
| Best to move forward with clear eyes. | Лучше двигаться вперед с ясным взглядом. | 
| You got soft eyes, you can see the whole thing. | Мягким взглядом ты увидишь полную картину. | 
| It was Kellerman with the faraway eyes. | Это был Келлерман с задумчивым взглядом. | 
| What unspeakable sins were his eyes confessing. | В каких невыразимых грехах признавался он взглядом. | 
| After that, head over to his house, take a look with fresh eyes. | Потом езжай к нему домой, осмотри все свежим взглядом. | 
| What I need is someone with the right kind of eyes. | Мне нужен человек, с правильным взглядом. | 
| "You're a vampire?" she whispered to the pale stranger with the brooding eyes. | "Ты вампир?" - прошептала она бледному незнакомцу с тяжелым взглядом. | 
| And all the time, he's looking back at me with her eyes. | И все время смотрит на меня с этим ее взглядом. | 
| Something that emerges and looks at me with sinister eyes. | Что-то меня грызёт и ко(ит злобным взглядом. | 
| So we're looking at it with fresh eyes and an open mind. | Мы должны взглянуть на это дело по-новому, свежим взглядом и открытым умом. | 
| Maybe it could use a fresh pair of eyes. | Может быть, стоит взглянуть свежим взглядом. | 
| There were a dozen cages in my father's kingdom... chimps with eyes like yours... experiments. | В царстве моего отца была дюжина клеток... с шимпанзе с таким же взглядом... подопытные. | 
| Don't look at me with puppy dog eyes. | Даже не смотри на меня этим щенячьим взглядом. | 
| I can just feel eyes burrowing into the back of my head. | Я просто чувствую, что кто-то сверлит меня взглядом. | 
| For the first time in 11 years, I'm seeing the world through sober eyes and it's exhilarating. | Я смотрю на мир трезвым взглядом впервые за 10 лет. | 
| I can't tell you how often I wished I'd never have to set eyes upon him again. | Не могу описать, насколько часто я желала никогда больше не встречаться с ним взглядом. | 
| Did you actually seriously just try to win me over with your puppy-dog eyes? | Ты всерьез сейчас попытался подкупить меня своим щенячьим взглядом? | 
| Maybe we should take a break - just come back to it with fresh eyes. | Может, стоит сделать паузу... а потом посмотреть свежим взглядом. | 
| I said it with my eyes, all right? | Я выразил мнение взглядом, ясно? | 
| You saw how it was undressing him with its eyes. | Вы видели, как она раздевает его взглядом! | 
| Because I can come in here and I can be refreshing and I can see things with fresh eyes for you. | Потому что я мог бы придти сюда со свежими идеями, посмотреть на ситуацию свежим взглядом. | 
| What happened to that gracious, demure woman with the soft eyes? | Что это произошло с доброй, скромной женщиной с мягким взглядом? |