Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eye - Смотреть"

Примеры: Eye - Смотреть
'A Ranger's job is to look unspeakable evil in the eye... and spit.' Работа рейнджера - смотреть в глаза невыразимому злу... и плюнуть туда.
Look me straight in the eye, I told you! В глаза смотреть, кому сказал!
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
You could barely look me in the eye because I was a man, and a man had hurt you so horrifically, yes! Ты могла с трудом смотреть мне в глаза, потому что я мужчина. и мужчина сделал тебе ужасно больно, да!
Did he say we should look them in the eye, or we should never look them in the eye? Он сказал надо смотреть им в глаза, или никогда не смотреть им в глаза?
Could you not - Could you - for one minute, could you not give her googly eye? Ты можешь... можешь... хоть минуту, может, хватит так восхищённо на неё смотреть?
WE CAN'T JUST STICK AROUND HERE ALL DAY KEEPING AN EYE ON HIM. Мы не можем тут торчать целый день и смотреть за ним.
Fine, intelligent eye. Знает, как смотреть.
I'll keep an eye on things outside. Я буду смотреть снаружи.
I'll keep a good eye on him. Я буду смотреть за ним.
Every single convict will spit in my eye, view me as a leper, treat me like a dog, so tell me, why? Каждый каторжник плюнет мне в глаза, будет смотреть, как на прокажённого, пинать меня, как собаку, зачем мне всё это?
How can I look her in the eye after this? I did this to her. Как я могу смотреть ей в глаза после этого?
But how can you sit in my house and look me in the eye and tell me these things? Как ты можешь сидеть в моем доме, смотреть мне в глаза и говорить мне такое?
When you're in someone's presence, you should look them in the eye and address them by name. нужно смотреть этому человеку в глаза и называть по имени.
I know Lem would never want you to be afraid to look another man in the eye, right? Я знаю, что Лем бы ни за что не хотел, чтобы ты боялся смотреть людям в глаза, так?
If it doesn't pain you too much, would you be so kind as to have the courtesy to look the witness in the eye when you're addressing him? Если это не причиняет вам слишком большое неудобство, не будете ли вы так добры оказать любезность смотреть свидетелю в глаза, когда вы обращаетесь к нему?
You wouldn't look me in the eye and lie to my face, would you? Ты бы не стал смотреть мне в глаза и лгать, верно?
How could I look my son in the eye and tell him that I lost our house and that I couldn't send him to college? Как я буду смотреть сыну в глаза и говорить, что потерял наш дом и что я не смогу отправить его в колледж?
If we can draw the Eye to Helsinki, then it won't be looking at what's going on here. Если мы сможем перевести Око на Хельсинки, тогда оно не будет смотреть на то, что происходит здесь.
HOW CAN YOU EVEN STAND THERE AND LOOK ME IN THE EYE? IT'S TRUE. Как ты вообще можешь стоять здесь и в глаза мне смотреть?
Will your eye wander... По сторонам смотреть ты будешь или нет?
Look me in the eye. Смотреть мне в глаза.
You can't turn a blind eye any more. Хватит смотреть сквозь пальцы.
My eye hurts when I roll it. Мне больно смотреть по сторонам.
Really look me in the eye. Действительно смотреть мне в глаза.