Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eye - Смотреть"

Примеры: Eye - Смотреть
I mean, how am I supposed to look another officer in the eye again? В смысле - как я смогу смотреть другим в глаза?
"Never trust a soldier who can't look himself in the eye." "Никогда не доверяй солдату, который не может смотреть себе в глаза".
I think they shouldn't be allowed to look us in the eye, and we should tax them half their lunch money. Я думаю что они не должны смотреть нам в глаза, и мы возьмем с них налог в половину тех денег, что им дали на обед.
Could you tell me why Logan Pierce can't even look the man he's suing in the eye? Вы можете мне сказать, почему Логан Пирс может даже не смотреть человеку в глаза когда он судится?
Dad, I can't look Russell's mom in the eye and tell her I didn't do all that I could. Пап, я не могу смотреть маме Рассела в глаза и говорить, что я не сделала всё то, что могла.
I can't look him in the eye and then kill him. Я не могу смотреть ему в глаза, а потом убить!
I'm just a grown man who can't even look his own friends in the eye for too long because I'm afraid that they'll see that I am broken. Я взрослый мужчина, который не может даже смотреть своим друзьям в глаза слишком долго, потому что я боюсь, что они заметят, что я сломан.
Now, Elizabeth, I like to look someone in the eye and smile when I say that what you're doing is bad. А теперь, Элизабет, вот что: мне нравится смотреть человеку в глаза и улыбаться, когда я говорю - то что ты делаешь, ты делаешь плохо.
I'm not going to be able to look the guy in the eye. Я не смогу смотреть парню в глаза.
Ever since you saw me take out that agent, you can barely look me in the eye. С тех пор, как ты увидела, что я убил того агента, ты избегаешь смотреть мне в глаза.
You know, I can't even look them in the eye and after everything they've done, they don't deserve it. Я даже не могу смотреть им в глаза, и после всего, что они сделали, они не заслуживают этого.
You've actually got the guts to look me in the eye as you stab me in the back. Тебе хватило мужества смотреть в глаза, когда наносишь удар в спину.
TouchWiz Nature UX contains more interactive elements than previous version, such as a water ripple effect on the lock screen, and "smart stay", a feature which uses eye tracking technology to determine if the user is still watching the screen. TouchWiz Nature UX содержит больше интерактивных элементов, чем предыдущая версия, например эффект водяной волны на экране блокировки и «интеллектуальное ожидание», функция, использующая технологию отслеживания глаз, чтобы определить, продолжает ли пользователь смотреть экран.
If you were the father, you would not dare look me in the eye. Если бы вы были отцом, вы не смели бы смотреть мне в глаза.
Claire's support didn't just happen on its own, and you had the gall to take my hand, look me in the eye and lie to my face. Поддержка Клэр возникла не сама по себе, а у вас хватило наглости держать меня за руку, смотреть в глаза и врать в лицо.
My pop once told me if you don't keep an eye towards where you're going, you'll never get there. Мне папаша говорил, что если не смотреть на то, к чему стремишься, то ничего и не добьёшься.
You see, in these modern times... a man got to keep one eye on the ground, pick up what he find, feel me? В наши дни нужно смотреть под ноги... и подбирать находки, чуешь?
I mean, you might not see eye to eye with everyone, but they're still your friends and family, right? Это не значит, что ты должен смотреть на мир их глазами, но всё же помни, что это твои друзья и родные, хорошо?
How am I supposed to look her in the eye? Как мне теперь ей в глаза смотреть?
period, while she shuffled papers and refused to look me in the eye. на какое-то время, а сама ковырялась в бумагах и пыталась не смотреть мне в глаза.
Don't be a petty little person with no eye for greatness! Не будь малюсеньким человечком, который не может смотреть на величие!
But you can't stand here in this moment, look me in the eye, and say that's what you see. И ты не можешь стоять тут, смотреть мне в глаза и говорить, что ты видишь.
They don't have to look his family in the eye and tell them that he's gone and we don't know where. Им не приходится смотреть в глаза семье и сообщать, что он пропал и мы не знаем, где он.
ls it so hard to look me in the eye? Так трудно смотреть мне в глаза?
So we can look them in the eye, the Valois, and deal with them as equals. Чтобы мы могли смотреть в глаза им, Валуа, и обходиться с ними как с равными.