Английский - русский
Перевод слова Eye
Вариант перевода Смотреть

Примеры в контексте "Eye - Смотреть"

Примеры: Eye - Смотреть
I thought you were supposed to keep your eye on the ball. Я думала, смотреть надо на мяч.
It is up to them to nourish that hope with an eye towards the future; but they need our active support to do so. Мы должны оправдать эту надежду и смотреть в будущее, однако для этого народу Бирмы необходима наша активная поддержка.
You seriously expect me to look my brother in the eye? Вы действительно ждете, что я смогу смотреть своему брату в глаза?
Pretty soon, you'll be able to do everything you couldn't do before... feed yourself, look girls in the eye. Очень скоро ты сможешь делать всё что не мог раньше... самому есть, смотреть девчонкам в глаза.
You said you like to look people in the eye when you talk to them. Вы говорили, что вам нужно смотреть человеку в глаза, когда говоришь с ним.
You kids keep an eye on your mama when she's at home and I'll make sure nothing bad happens to her here. Вы присматриваете за мамой дома... А я буду смотреть, чтобы с ней ничего не случилось здесь.
I'd rather die alone in my house, but at peace and able to look you in the eye. Предпочитаю умереть дома, но со спокойной совестью и не стыдясь смотреть вам в глаза.
Couldn't look my wife in the eye and tell her that I'd given up. Тогда я не смог бы смотреть в глаза жене.
How will I look him in the eye? Как буду в глаза ему смотреть?
It's a hard thing to look your successor in the eye and know that their time is nearing while yours is almost through. Тяжело смотреть в глаза преемнику, зная, что его время настает, а твое закончилось.
In western culture, the rule is to look someone in the eye when you talk to them. В западной культуре принято смотреть в глаза человеку, с которым разговариваете.
And I know that Ezra can't look me in the eye when he lies. И я знаю, что Эзра не может смотреть мне в глаза и врать.
And I got to look Elijah right in the eye И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him. Я не могу смотреть сыну в глаза и говорить, что дала его отцу умереть, хотя могла постараться его спасти.
I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел.
Are we allowed to look him in the eye? Нам можно смотреть ему в глаза?
How can I look those little orange children in the eye? Как я смогу смотреть оранжевым детям в глаза?
What was it like staring longingly into Davis's eye? Какого было смотреть в глаз Дэвиса?
Sure, but I prefer close combat to throwing... [grunts] so I can stare my enemy in the eye. Конечно, но я предпочитаю ближний бой бросанию,... чтобы можно было смотреть в глаза врагу.
We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения.
And you keep an eye on the screen, OK? Но надо время от времени смотреть на экран, понятно?
If I held that information out of the report, I thought about how I'd feel looking you in the eye. Если бы я скрыла эту информацию в своем отчете, я думала б о том, как мне смотреть людям в глаза после этого.
Now, screwing' another man's wife, well, that's one thing, but lookin 'him in the eye and lyin' about it... Дрючить жену другого мужика это одно, Но смотреть ему в глаза и врать об этом...
Couldn't look you in the eye Я не мог смотреть тебе в глаза
When you were here before couldn't look you in the eye Когда ты стояла здесь Я не мог смотреть тебе в глаза