| I thought you were supposed to keep your eye on the ball. | Я думала, смотреть надо на мяч. |
| It is up to them to nourish that hope with an eye towards the future; but they need our active support to do so. | Мы должны оправдать эту надежду и смотреть в будущее, однако для этого народу Бирмы необходима наша активная поддержка. |
| You seriously expect me to look my brother in the eye? | Вы действительно ждете, что я смогу смотреть своему брату в глаза? |
| Pretty soon, you'll be able to do everything you couldn't do before... feed yourself, look girls in the eye. | Очень скоро ты сможешь делать всё что не мог раньше... самому есть, смотреть девчонкам в глаза. |
| You said you like to look people in the eye when you talk to them. | Вы говорили, что вам нужно смотреть человеку в глаза, когда говоришь с ним. |
| You kids keep an eye on your mama when she's at home and I'll make sure nothing bad happens to her here. | Вы присматриваете за мамой дома... А я буду смотреть, чтобы с ней ничего не случилось здесь. |
| I'd rather die alone in my house, but at peace and able to look you in the eye. | Предпочитаю умереть дома, но со спокойной совестью и не стыдясь смотреть вам в глаза. |
| Couldn't look my wife in the eye and tell her that I'd given up. | Тогда я не смог бы смотреть в глаза жене. |
| How will I look him in the eye? | Как буду в глаза ему смотреть? |
| It's a hard thing to look your successor in the eye and know that their time is nearing while yours is almost through. | Тяжело смотреть в глаза преемнику, зная, что его время настает, а твое закончилось. |
| In western culture, the rule is to look someone in the eye when you talk to them. | В западной культуре принято смотреть в глаза человеку, с которым разговариваете. |
| And I know that Ezra can't look me in the eye when he lies. | И я знаю, что Эзра не может смотреть мне в глаза и врать. |
| And I got to look Elijah right in the eye | И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза |
| I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die when I could've tried to save him. | Я не могу смотреть сыну в глаза и говорить, что дала его отцу умереть, хотя могла постараться его спасти. |
| I can't look my son in the eye and tell him that I let his father die, a father he's never met. | Я смогу смотреть своему сыну в глаза и говорить, что я допустила смерть его отца, которого он никогда не видел. |
| Are we allowed to look him in the eye? | Нам можно смотреть ему в глаза? |
| How can I look those little orange children in the eye? | Как я смогу смотреть оранжевым детям в глаза? |
| What was it like staring longingly into Davis's eye? | Какого было смотреть в глаз Дэвиса? |
| Sure, but I prefer close combat to throwing... [grunts] so I can stare my enemy in the eye. | Конечно, но я предпочитаю ближний бой бросанию,... чтобы можно было смотреть в глаза врагу. |
| We all are now constantly vigilant, but must not reach the point of being unable to look one another in the eye without mistrust or suspicion. | Сейчас нам всем необходимо постоянно быть начеку и проявлять бдительность, но нельзя доходить до того, чтобы не смотреть друг другу в глаза, испытывая при этом чувство недоверия или подозрения. |
| And you keep an eye on the screen, OK? | Но надо время от времени смотреть на экран, понятно? |
| If I held that information out of the report, I thought about how I'd feel looking you in the eye. | Если бы я скрыла эту информацию в своем отчете, я думала б о том, как мне смотреть людям в глаза после этого. |
| Now, screwing' another man's wife, well, that's one thing, but lookin 'him in the eye and lyin' about it... | Дрючить жену другого мужика это одно, Но смотреть ему в глаза и врать об этом... |
| Couldn't look you in the eye | Я не мог смотреть тебе в глаза |
| When you were here before couldn't look you in the eye | Когда ты стояла здесь Я не мог смотреть тебе в глаза |