Criticism regarding the absence of explicit provisions on fundamental human rights in the Constitution, which had remained practically unchanged since 1874, had prompted the introduction in 1995 of extensive amendments. |
В связи с критическими замечаниями, высказанными по поводу отсутствия четких положений по основным правам человека в Конституции, которая практически не изменялась с 1874 года, в 1995 году в Конституцию были внесены многочисленные поправки. |
The Court made extensive findings of fact as to whether alleged atrocities occurred and, if so, whether they could be characterized as genocide. |
Суд установил многочисленные факты, связанные с вопросом о том, имели ли место предполагаемые злодеяния, и если да, то могут ли они характеризоваться как геноцид. |
At the time Iceland's second report was written very extensive changes to the Icelandic court system had recently (1 July 1992) become effective, as a result of the comprehensive revision that had been taking place in all fields of legal procedure and judicial organization. |
Незадолго до подготовки второго доклада Исландии в рамках судебной системы Исландии произошли многочисленные изменения (1 июля 1992 года), что явилось результатом проведения всеобъемлющей реформы во всех областях судопроизводства и судоустройства. |
Extensive and frequent contacts have been established between numerous organizations. |
Многочисленные организации часто контактируют друг с другом по широкому кругу вопросов. |
There are numerous indications that suggest the presence of an extensive lake in this region which is now completely desiccated. |
Есть многочисленные свидетельства наличия обширного озера в этом регионе, которое позже высохло. |
In our extensive Directories you can find answers to your many questions in relation to building a successful cooperation across the Bridge. |
В наших обширных Каталогах вы можете найти ответы на ваши многочисленные вопросы, связанные с построением успешного сотрудничества с зарубежными странами. |
Timberland is extensive and there are many subsoil deposits. |
Значительная часть территории покрыта лесом; имеются многочисленные полезные ископаемые. |
In Guinea, a beneficiary-based evaluation of the UNHCR programme was conducted, entailing extensive interviews with refugees and members of the local population. |
В Гвинее с опорой на получателей помощи была осуществлена оценка программы УВКБ, в ходе которой состоялись многочисленные обстоятельные собеседования с беженцами и представителями местного населения. |
Through extensive external communications, UN-Women disseminated and publicized key messages and championed the centrality of gender equality in sustainable development. |
Действуя через многочисленные каналы внешних связей, структура «ООН-женщины» распространяла и доводила до сведения широкой общественности ключевые идеи, а также решительно выступала за отведение центральной роли вопросам гендерного равенства и устойчивого развития. |
His body was covered with injuries consistent with extensive beating and whipping. |
На его теле имелись многочисленные телесные повреждения, свидетельствовавшие о жестоких избиениях и порках. |
OHCHR noted some positive developments in the fight against impunity, including the conviction of FARDC officers who had deserted the army and had extensive records of human rights violations, and the surrender to the ICC of General Bosco Ntaganda. |
УВКПЧ отметило ряд позитивных сдвигов в борьбе с безнаказанностью, включая осуждение военным трибуналом офицеров ВСДРК, которые дезертировали из конголезской армии и совершили многочисленные нарушения прав человека, а также сдачу МУС генерала Боско Нтаганды. |
The Commission of Experts has also received information from UNHCR that contains extensive evidence of systematic killings and persecution, in some cases as recently as early September, of Hutu individuals by the RPF army. |
Комиссия экспертов получила также информацию от УВКБ, в которой содержатся многочисленные доказательства систематических убийств и преследований членов народности хуту Патриотическим фронтом Руанды (ПФР), ряд которых имел место не далее как в начале сентября. |
A joint initiative composed of 44 countries plus the European Union, the international diamond industry, and civil society organizations, the KPCS imposes extensive requirements on participants in return for certifying that their shipments of rough diamonds do not include conflict diamonds. |
Эта инициатива, в которой участвуют 44 страны, Европейский союз, международные производители алмазов и организации гражданского общества, налагает на участников многочисленные требования, при выполнении которых они получают удостоверение в том, что их алмазы не содержат проблемной продукции. |
That extensive reference was made to the need to strengthen the provisions on multiple forms of discrimination illustrates the collective recognition given by the special procedures to the importance of addressing multiple forms of discrimination. |
Многочисленные ссылки на необходимость укрепления положений о многообразных формах дискриминации свидетельствуют о коллективном признании специальными процедурами важного значения противодействия многообразным формам дискриминации. |
The Committee noted from the first and supplementary reports that Andorra had imposed extensive reporting obligations in regard to suspicious transactions and would like to know the penalty for failure to comply with those obligations. |
После ознакомления с первоначальным докладом и дополнительным докладом Комитет отметил, что Андорра установила многочисленные обязанности в том, что касается уведомления о подозрительных операциях. |
Today, extensive research and experiments with claytronics are being conducted at Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Pennsylvania by a team of researchers which consists of Professors Todd C. Mowry, Seth Goldstein, graduate and undergraduate students, and researchers from Intel Labs Pittsburgh. |
Многочисленные исследования и эксперименты с клэйтроникой проводятся группой учёных в университете Карнеги-Меллона в Питсбурге, штат Пенсильвания, которая состоит из профессоров Тодда Моури, Сета Голдштейна, аспирантов и студентов, а также исследовательской группой из лаборатории Интел в Питтсбурге, лабораторией Sheffield Robotics. |
(b) Assembled and reviewed extensive data on the cost of organizations' health insurance schemes, including additional data on cost-containment measures and the potential liability of organizations for health insurance for retirees, in the context of a continuing review of the control of such costs; |
Ь) собрал и проанализировал многочисленные данные о расходах организаций на медицинское страхование, в том числе дополнительные данные о мерах по сдерживанию расходов и размерах потенциальной ответственности организаций за медицинское страхование лиц, вышедших в отставку, в контексте продолжающегося обзора механизмов контроля над такими расходами; |
Extensive experiments were conducted of the Sun, of Earth resources and in various life sciences relating to human adaptation to weightlessness. |
Им были произведены многочисленные исследования Солнца, земных ресурсов, а также эксперименты по адаптации человека к невесомости. |
Extensive long and wide arterial canals were visible. |
Были прорыты многочисленные углубительные и выпрямительные каналы. |
Extensive test observations with the telescope and Sira's camera were carried out from December 2000 until July 2001. |
В период с декабря 2000 года по июль 2001 года проводились многочисленные пробные наблюдения с использованием телескопа и фото-камеры компании "Сира". |
Extensive research reveals that such statistics are unavailable, leaving open to uncertainty the issue of whether a number of women, acting under a traditional mindset of defining themselves as farmers' wives/assistants, might be farmers in their own right. |
Многочисленные исследования показывают, что такие статистические данные отсутствуют, оставляя открытым вопрос о том, не являются ли на самом деле некоторые женщины, традиционно считающие себя супругами или помощниками фермеров, самостоятельными фермерами. |
Extensive research has established that members of a group to which a negative stereotype is attached tend to both underperform and under-assess their performance - a phenomenon known as "stereotype threat". |
Многочисленные исследования показывают, что, как правило, члены любой группы, к которой существует негативное предвзятое отношение, одновременно и хуже показывают себя, и ниже оценивают свои способности; этот феномен известен как «угроза подтверждения стереотипа». |
The programme made extensive use of the many opportunities that New York and Washington, D.C., offer as global hubs for journalism and digital communications to connect the group with industry leaders who briefed them on the latest developments in online journalism. |
При проведении программы широко использовались те многочисленные возможности, которые Нью-Йорк и Вашингтон (окр. Колумбия), будучи глобальными узлами журналистики и цифровой коммуникации, предоставили в плане контактов слушателей с лидерами отрасли, рассказывавшими им о последних событиях в онлайн-журналистике. |
He feared that the Commission had undertaken too extensive a project, in view of the large number of subcategories of interpretative declarations that it had identified. |
Следует опасаться, как бы КМП не замахнулась слишком широко, хотя бы если учитывать те слишком многочисленные подкатегории заявлений о толковании, которые она определила. |
In addition the units offer extensive features with analog and digital interfaces, automatic filling and degassing functions, pull-out handles, wheels and numerous warning, protection and monitoring functions. |
Кроме того, все приборы имеют полную комплектацию: цифровые и аналоговые интерфейсы, автоматическую систему заполнения и дегазации, выдвижные рукоятки и опорные ролики, а также многочисленные системы предупреждения, защиты и наблюдения. |