Английский - русский
Перевод слова Extensive
Вариант перевода Активно

Примеры в контексте "Extensive - Активно"

Примеры: Extensive - Активно
Between 1995 and 1998, PHR provided extensive medico-legal expertise and consultation to the International Criminal Tribunals for the Former Yugoslavia and for Rwanda. В период между 1995 и 1998 годами ВПЧ активно привлекала специалистов в области судебной экспертизы для работы и проведения консультаций в международных уголовных трибуналах по бывшей Югославии и Руанде.
During this period, all registered political parties made extensive use of the pillar's political party service centres, which provided training and logistical support. В течение этого периода все зарегистрированные политические партии активно пользовались услугами созданных компонентом центров по обслуживанию политических партий, которые проводили подготовку кадров и оказывали материально-техническое содействие.
International cooperation has been the hallmark of the Indian space programme, which maintains extensive cooperation with several space agencies around the globe. Одной из основных черт индийской космической программы является активно поддерживаемое международное сотрудничество с рядом космических агентств различных стран мира.
The programme manager of the Development Account (the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs) has made extensive use of web-based technology to assist in the management of the account. Руководитель программам Счета развития (заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам) активно использует сетевую технологию для оказания помощи в управлении счетом.
During the reporting period, UNMIS continued its extensive support to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement with special focus on the Southern Sudan referendum process. В течение отчетного периода МООНВС продолжала активно поддерживать осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения, уделяя особое внимание референдумному процессу в Южном Судане.
He wished to know whether it was the responsibility of the military or the police to investigate crimes since there was extensive collaboration between the two institutions. В связи с тем, что вооруженные силы и полиция активно сотрудничают между собой, он хотел бы знать, какой из этих органов отвечает за расследование преступлений.
The Department of Peacekeeping Operations makes extensive use of rosters to fill vacancies in United Nations peacekeeping operations and special political missions. Департамент операций по поддержанию мира активно использует реестры для заполнения вакансий в миротворческих операциях и специальных политических миссиях Организации Объединенных Наций.
It could also be highly publicized through extensive media coverage. Кроме того, их можно было бы активно пропагандировать путем широкого освещения в средствах массовой информации.
Evidence suggests that legitimate logging companies are often heavily implicated in extensive illegal logging activities. Имеющиеся данные позволяют предположить, что компании, занимающиеся лесозаготовкой на законном основании, зачастую активно вовлечены в масштабную незаконную вырубку лесов.
In the course of drafting the Bill, we have undertaken an intensive and extensive engagement and consultation process with various stakeholders. В ходе подготовки этого законопроекта мы провели энергичные и широкие консультации и активно взаимодействовали с различными заинтересованными сторонами.
The Board was comprised of senior officials with extensive experience in and exposure to United Nations peacekeeping. В состав этого совета входили старшие должностные лица, обладающие большим опытом, связанным с проведением миротворческих операций Организации Объединенных Наций, и активно участвовавшие в них.
In addition to making extensive use of networking, the core service searches actively for innovative ways of bridging the trade information gap. В дополнение к широкому использованию сетей в рамках этого основного направления активно изыскиваются новые средства устранения пробелов в торговой информации.
A special emphasis was made on the extensive exercise programme where many countries have actively participated. Особый акцент был сделан на обширной тренировочной программе, в которой активно участвуют многие страны.
The local press gives extensive coverage to work by the regional migration offices to explain the country's migration policy. Отражение деятельности территориальных департаментов по миграции по разъяснению миграционной политики активно ведется и в местной прессе.
That process drew heavily upon the extensive discussions with pharmaceutical companies and others that had taken place between 2003 and 2006. При этом активно использовался опыт проведенных в период с 2003 по 2006 годы широких обсуждений с участием фармацевтических компаний и других сторон.
The Government of Mexico had hosted the launching, which had received extensive media coverage. Презентация была организована правительством Мексики и активно освещалась в средствах массовой информации.
The US and Canada are active in increasing consumer awareness and understanding of EV technology options with multiple, extensive web-based resources, fact sheets, calculators, and purchasing guides offered. США и Канада активно участвуют в повышении осведомленности потребителей о технологических вариантах производства ЭМ и понимания ими этих процессов, и с этой целью они предусмотрели многочисленные, обширные веб-ресурсы, информационные бюллетени, калькуляторы и руководства по закупкам.
Likewise, through an extensive network of centres for training and health care, we are actively supporting the efforts of least developed countries at all levels. С помощью широкой сети учебных и здравоохранительных центров мы также активно поддерживаем усилия, предпринимаемые наименее развитыми странами на разных уровнях.
Although Togo had not held local elections for many years, women did participate very strongly in local politics through the country's extensive network of women's groups. Хотя в Того на протяжении многих лет не проводились выборы в органы местного самоуправления, женщины весьма активно участвуют в политической жизни на местном уровне в рамках хорошо разветвленной национальной сети женских групп.
In addition, Austria participates actively in the EU fora and supports the extensive relevant EU initiatives and implements them in Austria. Кроме того, Австрия активно участвует в форумах ЕС и поддерживает широкие инициативы ЕС в этой области и осуществляет их в Австрии.
Some Territories are already actively modernizing the machinery of government: in the Cayman Islands, for example, an extensive programme of public sector reform and rejuvenation is in place. Некоторые территории уже активно перестраивают правительственный аппарат: например, на Каймановых Островах реализуется обширная программа реформы и обновления государственного сектора.
Kazakhstan is actively cooperating with its Eurasian Economic Community partners and considers that integration organization to be a very promising structure in terms of creating a common economic space for an extensive stretch of the Eurasian continent. Казахстан активно сотрудничает с партнерами по Евразийскому экономическому сообществу и считает эту интеграционную структуру весьма перспективной в плане создания единого экономического пространства на обширной части евразийского континента.
It was further noted that the rules of international law governing liability and the duty to prevent damage still required extensive work by the international community. Кроме того, указывалось, что по-прежнему необходимо, чтобы международное сообщество активно поработало над нормами международного права, регулирующими ответственность за ущерб и обязанность его предотвращения.
While many developing countries are actively engaged in treaty negotiations and have extensive treaty networks, this is obviously not the case for many others. Хотя многие развивающиеся страны активно участвуют в переговорах по договорам и имеют обширные договорные сети, очевидно, что так дело обстоит далеко не во всех случаях.
In the past 10 months, there has been extensive recruitment of combatants into the ranks of forces loyal to Nkunda. В течение последних 10 месяцев активно шел процесс вербовки комбатантов в ряды сил, сохраняющих верность Нкунде.