Английский - русский
Перевод слова Extended
Вариант перевода Продлено

Примеры в контексте "Extended - Продлено"

Примеры: Extended - Продлено
However, progress has been slow, resulting in a further extension, until 26 August 2005, of an already extended transition period. Вместе с тем, темпы достижения этого прогресса были медленными, в связи с чем осуществление и без того уже продленного переходного периода было дополнительно продлено до 26 августа 2005 года.
The duration of the seminars was extended by one further day and the range of subject areas dealt with was expanded as well. Проведение семинаров было продлено еще на один день, и была расширена тематика семинарских занятий.
The Commission's contract with the Monterey Institute has been extended to provide more open source material on an ongoing basis. Было также продлено действие контракта Комиссии с Монтеррейским институтом для обеспечения представления большего объема материалов из открытых источников на постоянной основе.
Commission resolution 2004/17 extended the mandate of the Special Rapporteur for an additional three years and Human Rights Council decision 1/102 extended the mandate for a year. Согласно резолюции 2004/17 Комиссии действие мандата Специального докладчика было продлено еще на три года, а решением 1/102 Совета по правам человека он был продлен еще на один год.
The suspension was extended in 1998, and again extended for another 18 months on 31 December last year. Это решение было продлено в 1998 году и еще на 18 месяцев 31 декабря прошлого года.
The risks: The draft will give substance to the idea that the NPT could go unimplemented, even though it has just been extended indefinitely. Что касается степени риска, то этот проект позволит укрепиться идее о том, что ДНЯО можно и не выполнять, хотя его действие только что было продлено бессрочно.
It is concerned, however, that the cease-fire has only been extended for this short period. Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу того, что соглашение о прекращении огня было продлено на столь короткий срок.
On 1 June 1991, martial law was extended for another three years. 1 июня 1991 года военное положение продлено еще на три года.
The state of emergency in the Provinces of Lima and Callao had been extended for a period of 30 days, starting from 19 August 1987. Чрезвычайное положение в провинциях Лима и Кальяо было продлено на 30 дней с 19 августа 1987 года.
The International Natural Rubber Agreement, 1987, is due to expire on 28 December 1993 unless extended. Срок действия Международного соглашения по каучуку 1987 года должен истечь 28 декабря 1993 года, если оно не будет продлено.
On 12 December 1990, a state of emergency was introduced and subsequently extended in Tskhinvali and Dzhavski district (South Ossetia). 12 декабря 1990 года введено, а затем продлено чрезвычайное положение в Цхинвали и Джавском районе (Южная Осетия).
Colombia: The state of internal disturbance decreed on 2 November 1995 was further extended on 29 January 1996 for a period of 90 days. Колумбия : Особое положение, объявленное 2 ноября 1995 года в связи с внутренними беспорядками, было вновь продлено 29 января 1996 года на 90 дней.
The agreement on which their presence in Chechnya is based expired on 4 October 2000 but was extended for a further six months. Соглашение об их пребывании в Чечне, истекшее 4 октября 2000 года, было продлено еще на шесть месяцев.
With the ongoing support of the United States, this project has been extended until at least 2002. При поддержке Соединенных Штатов Америки осуществление этого проекта было продлено, по меньшей мере, до 2002 года.
In 1999, the Constitution was amended and the quota system was extended for another 20 years to the year 2013. В 1999 году в Конституцию была внесена поправка, и действие системы квот было продлено еще на 20 лет, до 2013 года.
The funding agreement with the donor, in this regard, was extended until June 2004 and contracts were awarded in April 2003. В этой связи подписанное с донором соглашение о финансировании было продлено до июня 2004 года, а в апреле 2003 года были заключены контракты.
Under the current circumstances, the measures imposed by paragraph 6 of the same resolution have not been extended by the Council beyond 16 May 2001. В нынешних условиях действие мер, введенных пунктом 6 этой резолюции, не было продлено Советом на период после 16 мая 2001 года.
In 1993, 1996 and 1998 her sentence was further extended to a total of 15 years. В 1993, 1996 и 1998 годах ее тюремное заключение было в целом продлено до 15 лет.
The pledge made when the NPT had been extended indefinitely had been to ensure permanence with accountability. Когда действие ДНЯО было продлено на неопределенный срок, было принято обязательство обеспечивать постоянство при соответствующей отчетности.
Similarly, if an examining magistrate extended pre-trial detention without a prosecutor's approval, the latter could contest his decision. Кроме того, содержание под стражей до суда может быть продлено следственным судьей только с согласия Прокурора, и в противном случае Прокурор вправе оспорить такое решение.
During 1996 no new states of emergency were declared; this exceptional measure was extended only in a few areas where outbreaks of disturbance still occasionally occur. В течение 1996 года не было случаев нового объявления чрезвычайного положения; оно было лишь продлено в качестве исключительной меры в некоторых районах, в которых все еще наблюдаются нарушения общественного порядка.
The programme, whose original duration was five years, has been extended for two more years after having been interrupted due to civil strife. Осуществление этой программы, которую первоначально предполагалось завершить через пять лет, продлено еще на два года после перерыва, вызванного гражданскими беспорядками.
The preliminary detention of the four Dutch citizens has been extended by two more months until 17 November, and they remain in solitary confinement. Предварительное заключение четырех голландских граждан продлено еще на два месяца до 17 ноября, и они по-прежнему содержатся в одиночных камерах.
Regarding documentation, the Special Temporary Act on Personal Documentation was extended until July 2002, although at the time of writing, the extension had not yet entered into force. Что касается документации, то действие Временного специального закона о личных документах было вновь продлено до 30 июля 2002 года, однако по состоянию на момент составления настоящего доклада это продление не вступило в силу.
The PTA, first passed in 1974, applied across the United Kingdom, is renewable annually, and was extended for another year in March 1997. Действие ЗПТ, который впервые был принят в 1974 году, распространяется на всю территорию Соединенного Королевства, возобновляется на ежегодной основе и в марте 1997 года продлено еще на один год.