"Fighting brutality against women and children is not the expression of a specific culture; it is the acceptance of our common humanity: a commitment shared by people of goodwill on every continent." |
«Борьба со зверствами в отношении женщин и детей не является проявлением какой-то конкретной культуры; она является лишь следствием гуманизма, свойственного всем, - это отражение решимости людей доброй воли на всех континентах». |
An expression of this was the "Trade and economic agreement between Poland and the European Economic Community" signed as early as 19 September 1989. |
Эти изменения нашли свое практическое отражение в Торгово-экономическом соглашении между Польшей и Европейским экономическим сообществом, подписанном 19 сентября 1989 года. |
The dreams and aspirations of a better world for children were embodied in the Summit goals for child survival and development which, taken together, represented the clearest and most practical expression of much of what the Convention on the Rights of the Child is about. |
Надежды и упования на лучший мир для детей получили отражение в сформулированных на Всемирной встрече целях в области обеспечения выживания и развития детей. |