Английский - русский
Перевод слова Export
Вариант перевода Поставок

Примеры в контексте "Export - Поставок"

Примеры: Export - Поставок
While her Government took seriously its counter-proliferation obligations, Singapore being a major transhipment hub, it also emphasized that all parts of a supply chain, not just certain jurisdictions or ports, should tighten their export control regimes. В то время как правительство страны оратора серьезно относится к своим обязательствам по борьбе с распространением ядерного оружия, а Сингапур является крупным перевалочным центром, правительство также подчеркивает, что режим экспортного контроля необходимо ужесточить по всей цепочке поставок, а не только в отдельных юрисдикциях или портах.
However, although the project had aimed to improve the supply of produce offered for export, the evaluation report concluded that supply was still insufficient in both quantitative and qualitative terms. Вместе с тем, несмотря на то, что проект был направлен на увеличение поставок экспортной продукции, в отчете об оценке был сделан вывод о том, что предлагаемая продукция по-прежнему не отвечает предъявляемым требованиям как с количественной, так и с качественной точки зрения.
The total quantity of oil approved for export under those contracts amounts to approximately 490 million barrels, with an estimated value of 12.1 billion euros, or US$ 10.7 billion. З. Общий объем экспортных поставок нефти, разрешенных на основании этих контрактов, составляет порядка 490 млн. баррелей, за которые будет получено, согласно прогнозам, около 12,1 млрд. евро, или 10,7 млрд. долл. США.
Instead, it builds on existing mechanisms, such as international treaty regimes and domestic export control systems, to create an effective framework for States to work together to prevent the flow of WMD and related materials to and from entities of proliferation concern. Она опирается на существующие механизмы, такие как режимы международных договоров и национальные системы экспортного контроля, и ее цель состоит в создании эффективных рамок для сотрудничества государств в вопросах предотвращения экспортных и импортных поставок оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов субъектами, создающими угрозу распространения.
While coal is plentiful and secure, and its greater use both in the Russian Federation and Kazakhstan could release more oil and natural gas for export, coal is faced with environmental problems. Отмечая обилие запасов угля и надежность его поставок, а также то обстоятельство, что расширение его использования в Российской Федерации и Казахстане могло бы высвободить большие объемы нефти и природного газа для экспорта, следует иметь в виду, что уголь является источником экологических проблем.
In 1996, the President signed legislation amending the Foreign Assistance Act of 1961 to require the annual publication of information about arms authorized for commercial export by the United States that fall below the previously existing reporting thresholds for United States arms transfers. Эта поправка предусматривает требование о ежегодной публикации информации о разрешенном коммерческом экспорте Соединенными Штатами оружия, объем которого ниже тех пороговых величин, которые были ранее установлены в отношении поставок оружия Соединенных Штатов.
The WCO SAFE Framework of Standards to secure and facilitate global trade contains provisions on export control measures and trustworthy/reliable partners in the supply chain (Authorized Economic Operators). Рамочные стандарты безопасности ВТАО по обеспечению безопасности глобальной торговли и содействия ей содержат положения о мерах экспортного контроля и заслуживающих доверия/надежных партнерах в системе поставок («уполномоченные экономические операторы»).
Through the project "Livestock emergency intervention to mitigate the food crisis in Somalia", the African Union-Inter-African Bureau for Animal Resources significantly contributed to an improvement in livestock marketing infrastructure facilities along the key livestock export marketing chain. В рамках проекта по оказанию чрезвычайной помощи в области скотоводства в целях смягчения последствий продовольственного кризиса в Сомали Межафриканское бюро по ресурсам животного мира Африканского союза внесло существенный вклад в модернизацию объектов инфраструктуры сбыта животноводческой продукции, входящих в основную цепочку поставок продукции животноводства на экспорт.
Despite worsening condition of external market, the foreign trade turnover increased by 21,4 percent in 2008 given that the export of goods and services grew by 28,7 percent. Глубокие позитивные изменения происходят в структуре внешней торговли. В структуре экспорта в течение последних лет четко прослеживается устойчивая тенденция роста доли готовой конкурентоспособной продукции и снижение удельного веса поставок продукции сырьевых отраслей.
TENEX continually broadens the route network for deliveries of nuclear industry products, diversifies the export produce dispatch hubs, works on the development of its own transportation equipment fleet, licensing and customs support. АО «Техснабэкспорт» на постоянной основе ведет деятельность, направленную на расширение маршрутной сети поставок продукции атомной отрасли, диверсификацию точек отгрузки продукции на экспорт, развитие собственного парка транспортного оборудования, лицензионное и таможенное сопровождение.
The firm will be responsible for maintaining a tracking system that follows trees from forest to sale to ensure that no illegal wood enters the legal supply chain and that, prior to export, all the proper taxes and fees are collected. Эта фирма должна установить систему отслеживания движения лесоматериалов непосредственно с заготовительного лесного участка и далее до их продажи владельцу в целях обеспечения того, чтобы в систему законных поставок не проникла незаконная древесина и чтобы до вывоза были уплачены все надлежащие налоги и сборы.
According to UNCTAD documents, the project was remarkably successful in helping the farmers' association PAMPEAG in an export shipment to Migros and association members reaped enormous financial gains (three times), which is allowing them to pay school expenses and other basic necessities. Согласно документам ЮНКТАД, проект был весьма успешным в оказании помощи ассоциации фермеров ПАМПЕАГ в организации экспортных поставок компании "Мигрос", и финансовые поступления членов ассоциации значительно возросли (в три раза), что позволило им покрыть расходы на школьное образование и другие нужды первой необходимости.
Dedicated export examination/enforcement teams are located at the major ports of departure from Canada. В крупных портах Канады, откуда осуществляется отправка грузов, работают специальные группы по изучению экспортных поставок
In 2003, China ranked as the third largest furniture-producing country in the world, accounting for 9% of total value of shipments, and ranking second to Italy in export shipment value. В 2003 году Китай занимал третье место в мире по показателям производства мебели, при этом на него приходилось 9% общего стоимостного объема поставок, и второе после Италии место по показателям стоимости экспорта.
At the time of the physical export of the materiel, through the issuance by the customs service of an authorization for the export of war materiel (AEMG) subject to the assent of the Prime Minister, the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence. на этапе фактических поставок военного снаряжения таможенные службы выдают разрешение на экспорт военного снаряжения с санкции премьер-министра, министерства иностранных дел и министерства обороны.
Bashkortostan export growth was ensured basically by 19.6 per cent increase of mineral products and fuels supplies, 18.6 per cent - chemical and petrochemical products supplies, 64.8 per cent - metals and metal products supplies. Рост республиканского экспорта обеспечивался в основном за счет увеличения на 19,6 процента поставок минеральных продуктов и топлива, на 18,6 процента - химических и нефтехимических продуктов, на 64,8 процента - металлов и изделий из них.
The Panel calculated that NIOC would have sustained marginal production costs of USD 79,514,304/ from the increased export sales, and that the net increased profit that NIOC would have earned would be approximately USD 4,999,417,406. Группа рассчитала, что в результате увеличения объема экспортных поставок издержки производства НИОК возросли на 79514304 долл. США27, и в результате компания получила чистую дополнительную прибыль в размере порядка 4999417406 долл. США.
In October 2010, the Ministry of Mining and the Ministry of Finance of the Democratic Republic of the Congo produced a traceability procedures manual for the extraction and export of mining products. В октябре 2010 года министерство горнодобывающей промышленности и министерство финансов Демократической Республики Конго подготовили руководство, содержащее процедуры отслеживания цепочки поставок минерального сырья и рассчитанное на тех субъектов, которые занимаются добычей и экспортом продукции горнодобывающей отрасли.
(ix) Export licensing of all ODS should be introduced in all producing Parties and all exporting Parties, - including non-producing Parties that re-export ODS. х) во всех Сторонах-производителях и всех экспортирующих Сторонах, включая Стороны, не производящие ОРВ, но занимающиеся их реэкспортом, следует внедрить систему лицензирования экспортных поставок всех ОРВ.