Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Explore - Проанализировать"

Примеры: Explore - Проанализировать
The general comment aims to explore the specific challenges which impede indigenous children from being able to fully enjoy their rights and highlight special measures required to be undertaken by States in order to guarantee the effective exercise of indigenous children's rights. Это замечание общего порядка преследует цель проанализировать конкретные проблемы, лишающие детей из числа коренных народов возможности в полной мере пользоваться своими правами, и наметить специальные меры, которые нужно принять государствам для того, чтобы гарантировать эффективное осуществление прав детей из числа коренных народов.
Requests the Executive Director to take the necessary steps to clarify the current status of the Committee of Permanent Representatives, to explore the possibilities for its future status and role, including possible financial implications, and to report thereon to the Commission at its eighteenth session. просит Директора-исполнителя принять необходимые меры для прояснения нынешнего статуса Комитета постоянных представителей, проанализировать возможности, в том что касается его будущего статуса и роли, включая возможные финансовые последствия, и представить доклад по этому вопросу на восемнадцатой сессии Комиссии.
Explore the example of food security as one innovative example of how global public goods could be managed and financed. Проанализировать пример продовольственной безопасности в качестве одного из новаторских примеров того, как можно управлять глобальными общественными благами и финансировать их.
(c) Explore the role of ESD for societal transformation and the set of SD competences for learners in particular; с) проанализировать роль ОУР в процессе преобразований в обществе и определить, в частности, компетенции в области ОУР для обучающихся;
To explore students feelings and opinions проанализировать ощущения и мнения учащихся.
There is also a need to explore ways to strengthen partnerships for the promotion of the rule of law at the international level. Помимо этого, необходимо проанализировать пути укрепления партнерских связей в целях содействия верховенству права на международном уровне.
My ex-fiancée has been on my mind a lot and I feel like that's something I need to explore. Моя бывшая невеста не идет у меня из головы и мне нужно все проанализировать.
The project would explore ways to improve Nordic statistics, analyse the link between wage formation and the pay gap, and examine pay policies and the relationship between gender segregation in the labour market and differences in pay. В рамках проекта предусматривается определить возможности для улучшения статистики стран Северной Европы, проанализировать связь между формированием заработной платы и неравенством в оплате труда, а также изучить различные системы оплаты труда и зависимость между гендерным разделением труда и разницей в уровне оплаты труда.
In addressing the shared objectives of industrial sustainable development, the participants had the opportunity to explore the impact that these new trends would have on the relations between Governments and industry at the national and international levels. 16 При рассмотрении общих целей устойчивого развития промышленности участники имели возможность проанализировать потенциальное воздействие этих новых тенденций на отношения между правительствами и промышленными предприятиями на национальном и международном уровнях 16/.
Because all human beings are also consumers, it may be useful to explore how international consumers' rights and duties, as established by a large international consumers' organization Consumers International, formerly International Organization of Consumer Unions. В силу того, что все люди одновременно являются и потребителями, было бы целесообразно проанализировать вопрос о том, каким образом международные права и обязанности потребителей, провозглашенные одной из крупнейших международных организаций потребителей Международная ассоциация потребителей, ранее - Международная организация союзов потребителей.
The research programme on the slave route continues to analyse the issue of reparations in relation to the slave trade and slavery, to explore the relationship between slavery and racism, and to study the origins and consequences of slavery. В рамках исследовательской программы по изучению маршрутов перевозки рабов будет продолжаться анализ вопроса о выплате компенсаций в той мере, как он касается торговли рабами и рабства, с тем чтобы установить связь между рабством и расизмом и проанализировать причины и последствия рабства.
The international community should make joint efforts to analyse objectively the problems and challenges faced by the Treaty, to promote the three main objectives of the Treaty and to explore feasible ways to enhance the universality, authority and effectiveness of the Treaty. Международному сообществу следует приложить совместные усилия для того, чтобы объективно проанализировать проблемы и задачи в рамках выполнения Договора, содействовать достижению трех основных целей Договора и изучить реальные пути обеспечения универсальности, повышения авторитета и эффективности Договора.
In March 2007, at their joint meeting, the High-level Committees recommended that the United Nations system explore the feasibility and cost implications of developing a senior management training programme on gender mainstreaming through the United Nations System Staff College. В марте 2007 года на своем совместном заседании члены комитетов высокого уровня рекомендовали системе Организации Объединенных Наций изучить возможность и проанализировать бюджетные последствия разработки учебной программы для старших руководителей по вопросам учета гендерной проблематики на базе Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций.
Invites the Committee for the Review of the Implementation of the Convention to analyse why only a limited number of partnership agreements have been established and to explore the possibility of increasing the number of such agreements; предлагает Комитету по рассмотрению осуществления Конвенции проанализировать причины заключения лишь ограниченного числа партнерских соглашений и изучить возможность увеличения числа таких соглашений;
The Committee is of the view that it should be possible to explore more carefully end-user needs with a view to determining them more accurately and, if feasible, reducing the number of publications to be printed and increasing the number of publications to be disseminated electronically. По мнению Комитета, необходимо более тщательно проанализировать потребности конечных пользователей в целях их более точного определения и, если это представляется практически возможным, сокращения количества публикаций, которые будут издаваться в печатном виде, и увеличения количества публикаций, которые будут распространяться в электронной форме.
It is an opportune moment to explore the possibilities of bringing international human migration under a global framework for ensuring an orderly and rules-based flow of persons. Следует безотлагательно проанализировать возможности поставить международную миграцию людей под контроль глобального механизма для обеспечения упорядоченного обмена людскими потоками.
This third workshop intended to bring together experts from across the Northern hemisphere to explore the hemispheric nature of air pollutant transport and the source-receptor relationships between North America, Europe and Asia. Цель этого третьего по счету рабочего совещания заключалась в обеспечении возможности экспертам из стран, расположенных в северном полушарии, встретиться и проанализировать характер переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария и связи "источник - рецептор" между Северной Америкой, Европой и Азией.
It is essential to explore why inequality has been rising, if we are to determine whether a pro-equality agenda is possible in the current world situation, and how. Если мы хотим определиться в вопросе о том, велика ли возможность достижения большего равенства при нынешнем положении в мире и как ее можно реализовать, необходимо проанализировать, почему неравенство возрастает.
Having examined the more structural aspects of development that may strengthen or hinder the "enabling environment for social development" called for by the Summit, it is useful to explore the regional dimensions of development as well. После рассмотрения аспектов развития, имеющих более структурный характер, которые могут способствовать или препятствовать созданию «благоприятных условий для социального развития», к чему призвали участники Встречи на высшем уровне, целесообразно также проанализировать региональные аспекты развития.
The survey's purpose was: to assess whether States are currently practising post-manufacture or import marking, to explore the practices and procedures of those States that do, and to better understand why some States do not. Цель этого изучения состояла в том, чтобы установить, занимаются ли государства в настоящее время маркировкой на этапе после изготовления или маркировкой импорта, проанализировать практику и процедуры тех государств, которые это делают, и лучше понять, почему некоторые государства этого не делают.
The Board recommends that the Administration review the reasons for delay and ensure that the missions explore the possibility of the quicker disposal of long-pending cases while addressing mission-specific constraints. Комиссия рекомендует Администрации проанализировать причины задержек и побудить миссии изучить возможность ускорить процесс снятия с баланса давно списанного имущества с учетом конкретных проблем каждой миссии.
This timely conference is an opportunity to examine the important contribution that nuclear-weapon-free zones make to these goals, and to explore how we can build upon the impressive record of progress to date. Нынешняя весьма своевременно созванная Конференция дает возможность проанализировать важный вклад, который зоны, свободные от ядерного оружия, вносят в достижение этих целей, и изучить пути закрепления достигнутых на сегодняшний день впечатляющих успехов.
And sub-theme 3 will involve the adoption of the PSR framework to analyse desertification phenomena on the basis of field surveys and experiments to establish benchmarks, and explore restoration measures. Что касается подтемы З, то она предполагает разработку соответствующей системы ДСР, которая позволит проанализировать явления опустынивания на основе полевых обследований и экспериментов по определению критериев и поиску соответствующих восстановительных мер.
The Group recommends that the Sanctions Committee explore with INTERPOL the preparation of INTERPOL/United Nations special notices for the individuals whose names are contained in the travel ban and assets freeze lists. Группа рекомендует Комитету по санкциям проанализировать вместе с Интерполом подготовку специальных уведомлений Интерпола - Организации Объединенных Наций в отношении частных лиц, имена которых содержатся в списках лиц, на которых распространяется запрет на поездки или активы которых должны быть заморожены.
The representative of the International Maritime Organization informed the Commission of her organization's experience in implementing activities related to inter-shipping and expressed its willingness to explore cooperation with the secretariat in that area. Представитель Международной морской организации проинформировала Комиссию о накопленном этой организацией опыте в реализации мероприятий, связанных с международным судоходством, и выразил готовность этой организации проанализировать возможности налаживания сотрудничества с секретариатом в этой области.