Английский - русский
Перевод слова Explore
Вариант перевода Проанализировать

Примеры в контексте "Explore - Проанализировать"

Примеры: Explore - Проанализировать
Its development partners could explore means of recruiting skilled and semi-skilled labour from least developed countries on a temporary basis, thus helping to ease their resource constraints. В этом контексте партнеры этих стран по развитию, в свою очередь, могли бы проанализировать возможности найма квалифицированной и полуквалифицированной силы из НРС на временной основе, помогая тем самым снизить нехватку ресурсов в этих странах.
This notwithstanding, it may be prudent to explore the prospect of biennial sessions of the Commission due to current and projected budgetary constraints. Несмотря на это, возможно, было бы разумным проанализировать перспективу проведения сессий Комиссии один раз в два года в связи с текущими и прогнозируемыми бюджетными ограничениями.
To explore personal feelings related to this issue проанализировать личные чувства, связанные с этим вопросом;
The Chairperson said that the Commission should explore ways in which its strategies and actions could complement the Poverty Reduction Strategy Paper. Председатель говорит, что Комиссии следует проанализировать то, каким образом ее стратегии и мероприятия могли бы дополнять документ о стратегии сокращения масштабов нищеты.
I've come to the house where Wagner once lived, to explore that cluster of notes which opened the door to modern music. Я отправляюсь в тот дом, где жил Вагнер, чтобы проанализировать эту цепочку звуков, которая открыла двери в современную музыку.
Victims' access to justice and remedies was in reality very limited, and she would like to explore what the obstacles were in that respect. Доступ жертв к правосудию и средствам правовой защиты на деле является крайне ограниченным, и оратор хотела бы проанализировать, какие препятствия имеются в этой связи.
The present paper introduces the following SAICM-related themes that ministers and heads of delegations may wish to explore during their consultation: В настоящем документе предлагаются следующие связанные с СПМРХВ темы, которые министры и главы делегаций, возможно, пожелают проанализировать в ходе консультаций:
To that effect, the United Nations was called upon to approach the question of faith and explore its role in contributing towards the achievement of the common goals of the human community. В этой связи к Организации Объединенных Наций был обращен призыв обратиться к вопросу о вере и проанализировать, какой вклад его обсуждение может внести в достижение общих целей человеческого сообщества.
UNHCR follows these consultations closely, seeking to explore and reinforce the complementarity between any regime for migration management and the regime for international refugee protection. УВКБ внимательно следит за результатами этих форумов в стремлении проанализировать и укрепить взаимодополняемость любого режима управления миграционными потоками и режима международной защиты беженцев.
The event enabled participating members of parliament from the five countries concerned to explore and discuss strategies for the more effective promotion and protection of human rights at the national level and in the region. Этот семинар дал возможность членам парламентов из пяти заинтересованных стран-участниц проанализировать и обсудить стратегии более эффективного поощрения и защиты прав человека на национальном уровне и в регионе в целом.
Members from the academic community had also been invited to attend that conference in order to explore ways and means by which the cost of drugs and medicines could be lowered. Для участия в работе конференции приглашены также представители научных кругов, которые смогут проанализировать возможности снижения стоимости фармацевтических препаратов и лекарств.
ICDC also provides a forum for UNICEF to explore how best to pursue some of its ongoing work towards the achievement of major goals. МЦРР также служит для ЮНИСЕФ форумом, на котором можно проанализировать оптимальные пути осуществления практической работы, направленной на достижение основных целей Фонда.
It was important to explore ways of deriving greater benefit from the opportunities offered by those systems, for instance by eliminating the deadlines which they imposed on the least developed countries. Следовало бы проанализировать средства для более эффективного использования возможностей, обеспечиваемых этими системами, в частности за счет отказа от практики установления конечных сроков, навязываемых наименее развитым странам.
While there is not yet consensus on the way forward for strengthening verification mechanisms and ensuring full compliance, we, nonetheless, welcome this debate as an opportunity to explore what is at stake for the international community. Хотя еще нет консенсуса относительно путей продвижения к укреплению механизмов контроля и обеспечению полного соблюдения достигнутых соглашений, мы приветствуем данную дискуссию, поскольку она дает нам возможность проанализировать, что сейчас поставлено на карту для международного сообщества.
It is merely derived from the desire to explore all ways and means to guarantee the emergence of new creative options that might acquire the desired wide support. Это предложение является просто следствием нашего желания проанализировать все средства и пути выработки новых творческих решений, которые, возможно, смогут получить столь желанную широкую поддержку.
In this respect, the next WTO round should explore and take action on the special problems of developing countries in order to develop as fair a set of rules as possible. В этом контексте мы считаем, что в ходе следующего раунда переговоров в рамках ВТО следует проанализировать особые проблемы развивающихся стран и принять соответствующие меры в целях разработки в максимально возможной степени справедливой нормативной базы.
The seminars offer the opportunity to explore the challenges around self-determination; the recent seminar, held in Fiji in November 2006, saw an exchange of information between inhabitants of the Territories and Special Committee members. Семинары дают возможность проанализировать проблемы, стоящие на пути самоопределения; последний семинар, состоявшийся на Фиджи в ноябре 2006 года, стал форумом для обмена информацией между жителями территорий и членами Специального комитета.
Their objective was to raise the level of awareness of the problem of internal displacement and of the guiding principles and explore the role that regional bodies could play in that field. Эти конференции призваны ознакомить общественность с проблемами перемещенных внутри страны лиц и с руководящими принципами и проанализировать роль, которую могут играть в этой области региональные организации.
∙ to explore the limitations of the conventional financial reporting model as a vehicle for reporting environmental data; проанализировать недостатки традиционной модели финансовой отчетности в качестве инструментария для экологической отчетности;
Here the GM aims to explore and identify a range of innovative sources and mechanisms and include them in IFSs and eventually as part of the IIFs. В этой связи ГМ намечает проанализировать и выявить целый ряд инновационных источников и механизмов и включить их в КСФ, а в конечном итоге - и в КИП.
In our usual practice, the mediator becomes an interlocutor with each party to understand its core interests and concerns and to help it move away from entrenched positions to explore innovative options that might address its interests, as well as those of the other side. В соответствии с нашей сложившейся практикой посредник выслушивает каждую сторону, для того чтобы уяснить ее основные интересы и озабоченности и помочь ей отойти от укоренившихся позиций и проанализировать новые подходы, которые могли бы обеспечить учет интересов обеих сторон.
Members were therefore asked to explore possibilities for this at the earliest opportunity since such a workshop would need to take place in late June or July 2011. Поэтому государствам-членам была направлена просьба в предельно сжатые сроки проанализировать свои возможности, поскольку семинар должен состояться в конце июня - в июле 2011 года.
The two Meetings had enabled the Committee to explore ways of strengthening the international community's engagement in support of a two-State solution, including within the United Nations. Эти два совещания позволили Комитету проанализировать пути укрепления деятельности по вовлечению международного сообщества в процесс отстаивания решения о сосуществовании двух государств, в том числе в рамках Организации Объединенных Наций.
The workshop had provided an opportunity for members to hold detailed discussions and acquire practical experience of issues related to the committees' work, and also to explore ways of increasing cooperation at various levels. Этот семинар-практикум дал членам возможность провести подробные дискуссии и приобрести практический опыт в рассмотрении вопросов, касающихся работы комитетов, а также проанализировать пути расширения сотрудничества на различных уровнях.
8 billion miles to explore, sample and analyze data. 8 миллиардов миль, которые нужно исследовать, отобрать образцы и проанализировать данные.