Under the Malaysia-Thailand Joint Authority Agreement, the Malaysia-Thailand Joint Authority Act 1990 and relevant petroleum income tax acts, the Joint Authority is empowered to award, with the approval of the Governments, contracts for the exploration and exploitation of petroleum resources in the joint development area. |
В соответствии с Соглашением о совместном малайско-тайском управлении, Законом о совместном малайско-тайском управлении 1990 года и соответствующими законами о налогах на нефтяную деятельность совместное управление полномочно с одобрения правительств заключать договоры на разведку и разработку нефтяных ресурсов в районе совместного освоения. |
Water policy in most of the ESCWA region is still geared towards the development and exploitation of water resources, without clear and/or adequate implementation of management practices. |
Политика большинства стран региона ЭСКЗА в области использования водных ресурсов по-прежнему в первую очередь направлена на разработку и эксплуатацию без учета необходимости рационального водопользования. |
In the area of foreign direct investment, while recognizing recent increases in the levels of FDI directed to the continent, it is important to note that such investment largely directed to oil, gas or mineral exploitation. |
В области прямых иностранных инвестиций, признавая недавнее увеличение направляемых в страны континента объемов ПИИ, мы должны отметить, что эти инвестиции идут главным образом в нефтегазодобывающую отрасль или разработку природных ресурсов. |
The interests of women had to be borne constantly in mind in order to achieve for them parity in education, a non-discriminatory legal climate and appropriate health care and to combat the exploitation and mistreatment of women. |
Необходимо также создать национальные и международные механизмы, способствующие улучшению положения женщин, включая разработку важных правовых инструментов, таких, как Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
This article reviews the activities, in particular the economic-financial position of the Venezuelan iron ore industry, performed by the State company C.V.G.-Ferrominera Orinoco, responsible for the exploration, exploitation and commercialization of all iron ore in the country. |
В этой статье содержится обзор деятельности, в частности финансово-экономического положения в железорудной промышленности в Венесуэле, проведенной государственной компанией "К.В.Ж. - Ферроминера Ориноко", которая отвечает за разведку, разработку месторождений и коммерциализацию всей железной руды в стране. |
The bulk of the activities focused on the use of Meteosat Second Generation satellites in operational forecasting, on new product development and implementation and on international cooperation within the framework of the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites and the Sprite Watch campaign. |
Основная деятельность направлялась на использование второго поколения метеоспутников для прогнозирования погоды, на разработку и применение новых метеопродуктов и международное сотрудничество в рамках Европейской организации по эксплуатации метеорологических спутников, а также на проведение серии наблюдений за "спрайтами". |
Welcoming the non-governmental organizations and citizens for their long-running fight in defense of Teghut, we are certain that the banks that will provide funding for the exploitation of Teghut Forest will function against the vital interests of the Republic of Armenia. |
«Приветствуя организации и граждан, ведущих длительную борьбу в защиту Тегута, выражаем убеждение, что банки, финансирующие разработку тегутского месторождения, действуют против жизненных интересов Армении. |
(b) Customs and taxation obstacles limit the competitiveness of production, and there is a lack of investment incentives in exploration and exploitation operations in areas that appear to be promising in respect of mineral wealth; |
Ь) таможенные и налоговые барьеры, снижающие конкурентоспособность продукции, и отсутствие стимулов для инвестиций в разведку и разработку месторождений в перспективных районах; |