Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Ископаемых

Примеры в контексте "Exploitation - Ископаемых"

Примеры: Exploitation - Ископаемых
We also hope that an agreement will soon be concluded between Australia and Timor-Leste with regard to the exploitation of mineral resources in the Timor Sea. Мы также надеемся, что в скором времени будет заключено соглашение между Австралией и Тимором-Лешти в отношении разработки полезных ископаемых в Тиморском море.
Simultaneously, legislation governing the exploitation of natural resources as well as the existing plans for land use would become "almost useless". В то же время законодательство, регулирующее разработку полезных ископаемых, а также существующие планы землепользования стали бы "почти бесполезными".
The Ad Hoct Group could thus also help to delineate the respective roles of government and the private sector in organizing the exploitation of mineral resources. Таким образом, Специальная группа может помочь и в разграничении ролей государства и частного сектора в деле организации разработки полезных ископаемых.
Consideration is also being given to regulations for the exploration and exploitation of polymetallic sulphides and cobalt-rich crusts, two other types of minerals to be found in the Area. Рассматриваются также постановления в отношении разведки и разработки полиметаллических сульфидов и кобальтоносных корок, т.е. двух других видов полезных ископаемых, встречающихся в Районе.
There is a growing emphasis in the work of the Authority on the environmental considerations relating to the exploration and exploitation of minerals in the Area. В работе Органа усиливается акцент на экологических соображениях, связанных с разведкой и эксплуатацией полезных ископаемых в Районе.
Most FDI flows to LDCs are concentrated in extractive industries and generally in the exploitation of natural resources constituting a significant share of primary exports. Бóльшая часть ПИИ, поступающих в НРС, приходится на первичный сектор и, как правило, предполагает добычу полезных ископаемых, составляющих значительную часть экспорта сырьевых товаров.
The continued occupation has profound and devastating implications, given that illegal activities such as the exploitation of natural resources and the destruction of historical and cultural monuments have taken place in the occupied territories. Продолжающаяся оккупация влечет за собой глубокие и разрушительные последствия, учитывая незаконную деятельность, такую, как разработка полезных ископаемых и разрушение исторических и культурных памятников, которая осуществляется на оккупированных территориях.
In that respect, we hope that greater progress will be made in the exploitation of the country's mineral resources. В этой связи мы надеемся, что в решении вопросов, касающихся эксплуатации полезных ископаемых страны, будет достигнут дальнейший прогресс.
(b) Enhanced capacity in member States for policy formulation and programme development for the effective exploitation of mineral, energy and water resources. Ь) Укрепление потенциала государств-членов в области разработки политики и программ эффективного использования полезных ископаемых, энергии и водных ресурсов.
It could start with an exchange of experiences and best practices among developing countries, and the preparation of model contracts for exploration and for exploitation of minerals. Можно было бы начать с обмена опытом и передовой практикой между развивающимися странами и подготовить типовые контракты на разведку и разработку месторождений полезных ископаемых.
We lack that capacity and consequently cannot compete with the developed countries in the areas of exploration and exploitation of minerals, conservation and protection of living resources and coastal management. Наши возможности в этом плане ограничены, и, следовательно, мы не можем конкурировать с развитыми странами в сферах разведки и разработки полезных ископаемых, сохранения и защиты живых ресурсов моря, а также управления прибрежной зоной.
This recommendation will be particularly significant in the consideration of the draft seabed mining code and of future concessions for exploration and exploitation of the zone. Ее рекомендация будет иметь особое значение для рассмотрения проекта устава разработки морского дна и будущих контрактов на разведку и разработку полезных ископаемых в Районе.
Such high levels of mineral exploitation would be impossible without the collusion of highly placed government officials who provide mining licences and export permits in return for private gain. Столь высокий уровень эксплуатации минеральных богатств был бы невозможен без согласия высокопоставленных правительственных чиновников, которые предоставляют лицензии на добычу полезных ископаемых и экспортные разрешения в обмен на личную выгоду.
This includes support for the development of strategies for the exploitation of fossil fuels in line with the need for sustainable energy supplies; Это включает поддержку в разработке стратегий эксплуатации ископаемых видов топлива в соответствии с требованиями устойчивости энергопоставок;
The production, trade and distribution of proceeds from the exploitation of timber and/or minerals in particular have played a major role in fuelling political conflict. Особенно заметную роль в разжигании политических конфликтов играют вопросы, касающиеся заготовки древесины и/или добычи полезных ископаемых, торговли ими и распределения соответствующих доходов.
The main topic was the management of water resources in connection with the exploitation of mineral resources on indigenous lands and territories. Центральной темой этого совещания было «Управление водными ресурсами в связи с добычей полезных ископаемых на землях и территориях коренных народов».
This decision was justified by the "interference of foreign agents and persons in the mineral exploitation and marketing services recognized by the Mining Code". Такое решение, в частности, обосновывается "проникновением агентов иностранных государств и иностранцев в службы, признанные Горным кодексом в рамках цикла освоения и сбыта полезных ископаемых".
Much more challenging has been the need to provide alternative and profitable reintegration opportunities to ex-combatants involved in high-value and illegal resource exploitation (e.g. minerals). Гораздо более сложной является задача обеспечить альтернативные и выгодные возможности для реинтеграции тем бывшим комбатантам, которые вовлечены в прибыльную и нелегальную эксплуатацию ресурсов (например, полезных ископаемых).
Another is to encourage the development of fair and equitable policies and regulations for exploitation of marine mineral both in the Area and in areas under national jurisdiction. Другой - содействие появлению справедливой и объективной политики и регламентации в отношении разработки морских полезных ископаемых как в Районе, так и в районах под национальной юрисдикцией.
However, there is a need to review legislation and laws regulating the exploitation of mineral wealth in a manner consistent with regional and international variables. Вместе с тем требуется пересмотр законодательства о добыче полезных ископаемых с учетом региональных и международных условий.
Such rights included the right to prior consultation, which, in cases concerning mining and hydroelectric exploitation in indigenous lands, was constitutionally protected. Указанные права включают право на заблаговременные консультации, которое в случаях, касающихся добычи полезных ископаемых и эксплуатации ГЭС на землях коренных народов, защищено конституционно.
To develop and encourage the discovery and exploitation of mineral resources; стимулирование разведки и добычи полезных ископаемых и их развитие;
We believe too that the illegal exploitation of and trade in minerals is among the main factors sustaining the illegal militias in the area. Мы также считаем, что незаконная разработка полезных ископаемых и торговля ими относятся к числу главных факторов, вследствие которых ополчения по-прежнему находятся в регионе.
Another critical issue was good corporate governance and transparent criteria for concessions and contracts for exploitation of Sierra Leone's forests, fisheries and minerals. Еще одним важнейшим вопросом является эффективное руководство и прозрачные критерии распределения концессий и контрактов на освоение лесных и рыбных запасов и полезных ископаемых Сьерра-Леоне.
There were, however, some positive socio-economic developments in the country, primarily as a result of the increased exploitation of the country's abundant natural resources, notably minerals. В то же время в стране произошли положительные социально-экономические изменения, в основном в результате усиления эксплуатации богатых природных ресурсов страны, в частности полезных ископаемых.