Английский - русский
Перевод слова Exploitation
Вариант перевода Ископаемых

Примеры в контексте "Exploitation - Ископаемых"

Примеры: Exploitation - Ископаемых
The Panel has evidence that the illegal exploitation of natural resources goes beyond mineral and agricultural resources. Группа имеет доказательства того, что незаконная эксплуатация природных ресурсов выходит за рамки эксплуатации полезных ископаемых и сельскохозяйственных продуктов.
Nevertheless, a great deal still remains to be done to clean up this sector and ensure transparency in the exploitation of natural resources. Тем не менее остается еще многое сделать для расчистки этого сектора и обеспечения транспарентности при добыче природных ископаемых.
In order to do that, Chad is relying on the early exploitation of its mineral and agricultural wealth. В этой связи Чад рассчитывает на скорейшее освоение своих полезных ископаемых и развитие сельского хозяйства.
In particular, the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources is mentioned. В особенности в связи с освоением, использованием или разработкой полезных ископаемых, водных или других ресурсов.
Revenue in accordance with specific licenses for prospecting for, exploration for, or the exploitation of mineral resources. Дохода, получаемого в результате предоставления отдельных лицензий на поиск, разведку или разработки полезных ископаемых.
We welcome its decision that preparations should begin for drafting a mining code regulating the exploitation of deep-sea minerals in the international seabed Area. Мы приветствуем ее решение начать подготовку кодекса, регулирующего добычу глубоководных полезных ископаемых в международном районе морского дна.
In Switzerland, the cantons have sovereign rights over the exploration and exploitation of subsoil resources. В Швейцарии суверенные права на разведку и освоение полезных ископаемых принадлежат кантонам.
It added that protection status of indigenous territories and natural reserves had been weakened in order to facilitate exploitation of natural resources. ОНУ добавило, что режим защиты коренных территорий и заповедников был ослаблен, с тем чтобы расширить возможности добычи природных ископаемых.
CERD reiterated its concern at the tensions caused by the exploitation of the subsoil resources of territories of indigenous peoples. КЛРД вновь выразил озабоченность по поводу напряженности в стране, вызванной добычей полезных ископаемых на территориях проживания коренных народов.
In the case of petroleum exploitation, few African countries receive above a 15 per cent royalty. В ситуации с разработкой нефтяных месторождений налог на добычу полезных ископаемых превышает 15 процентов в немногих африканских государствах.
They have been targeted for resource extraction such as fisheries and mining, but are ecologically vulnerable to such exploitation. Они обозначены в качестве объектов извлечения ресурсов - рыболовства и добычи полезных ископаемых, - однако экологически они уязвимы к такой эксплуатации.
Subsidies supporting the exploitation of and dependence on fossil fuels and nuclear energy must be phased out. Следует свертывать субсидии в поддержку добычи ископаемых видов топлива и производства ядерной энергии и уменьшать зависимость от них.
At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. В то же время она активизировала незаконную эксплуатацию природных ресурсов, в частности полезных ископаемых и каучука.
This situation is exacerbated by a race for energy resources and a frenzied exploitation of precious minerals. Эта ситуация усугубляется соперничеством за энергоресурсы и яростной эксплуатацией полезных ископаемых.
Large areas of the land have been given out for exploration or eventually exploitation. При этом значительные участки земли передаются вначале для разведки полезных ископаемых, а затем и для их добычи.
Political competition between SLPP and APC has also been heightened by the prospects of increased revenues from mining and the potential for exploitation of offshore oil. Политическое соперничество между НПСЛ и ВНК также усиливается ввиду перспектив увеличения доходов от добычи полезных ископаемых и потенциальных возможностей эксплуатации нефтяных месторождений в прибрежной морской зоне.
Preventing illegal and illicit exploitation, including trafficking in wildlife, timber or minerals, reduces conflict drivers and improves the chances for sustainable development. Предотвращение незаконной и неправомерной эксплуатации, в том числе оборота дикой флоры и фауны, древесины и полезных ископаемых, позволяет сокращать основания для конфликтов и тем самым повышать вероятность устойчивого развития.
The breakdown in law and order has favoured a rise in cross-border criminal activities, the circulation of small arms, rampant criminality the illegal exploitation of minerals and poaching for ivory. Бездействие закона и отсутствие правопорядка способствуют росту трансграничных преступных действий, распространению стрелкового оружия, разгулу преступности, противозаконной эксплуатации полезных ископаемых и потворствуют браконьерам слоновой кости.
The programme is a significant step towards stopping the illegal exploitation of minerals, eliminating fraud and preventing armed groups from benefiting from illegally exploited resources. Эта программа является важным шагом на пути к прекращению незаконной добычи полезных ископаемых, искоренению мошенничества и пресечению использования вооруженными группами ресурсов, добытых незаконным путем, в своих интересах.
The illegal exploitation of the mining resources of the Democratic Republic of the Congo by aggressor States and their nationals violates the right of the Congolese people to self-determination. Незаконная эксплуатация ископаемых ресурсов Демократической Республики Конго государствами-агрессорами и их гражданами ведется в нарушение права конголезского народа на самоопределение.
dismantling all the networks used for the looting and illegal exploitation; а) уничтожении всех сетей расхитителей и незаконных пользователей полезных ископаемых страны;
He acts more like an unofficial general protector, preventing outside commercial exploitation, such as poaching and mining, as well as enforcing peace between tribes and serving as goodwill ambassador to friendly visitors. Он действует как неофициальный и всеобщий защитник Дикой Земли, предотвращая её коммерческую эксплуатацию, такую как браконьерство и добыча полезных ископаемых, а также Лорд Пландер охраняет мир между племенами и выступает в качестве посла доброй воли по отношению к дружелюбным посетителям.
permanent ban on the prospecting, exploration and exploitation of minerals in Antarctica would eventually be agreed upon. Пакистан надеется, что в конечном итоге будет достигнута договоренность о постоянном запрете на поиск, разведку и разработку полезных ископаемых в Антарктике.
Informed by this vision, Pakistan has consistently taken the position that there should be a permanent ban on prospecting for and on the exploitation of minerals in Antarctica. Руководствуясь именно таким представлением, Пакистан последовательно занимает позицию, заключающуюся в том, что должен существовать постоянный запрет на разведывание и эксплуатацию полезных ископаемых в Антарктике.
In this context, its efforts are exerted towards the adoption of common policy and strategy for the interim period before the commercial exploitation of deep seabed mining becomes feasible. В этом контексте его усилия направлены на разработку общей политики и стратегии на временный период до того момента, как коммерческая добыча полезных ископаемых, залегающих в глубоководных районах морского дна, станет рентабельной.