Measures should be taken to ensure that officials and authorities assist and provide impartial guidance to the public in examining the information relevant to the decision-making, for instance, by explaining the information and its relevance to the decision-making. |
Следует принять меры для обеспечения того, чтобы должностные лица и государственные органы оказывали помощь и обеспечивали беспристрастные руководящие указания для общественности при рассмотрении информации, касающейся принятия решений, например, объясняя информацию и то, какое она имеет отношение к принятию решений. |
So now I've got three days to do this comparative religion paper, and the teaching fellow who runs our group spends all his time explaining to us how much he disagrees with the professor, and - what are you looking at? |
Так что теперь у меня есть три дня, чтобы написать этот сравнительный анализ по религии, а учитель, который ведет нашу группу, тратит всё свое время, объясняя нам, насколько он не согласен с профессором, и... на что ты смотришь? |
In explaining why the court did not consider these allegations, the presiding judge, on pronouncing his sentence, stated that the court would have considered these allegations seriously were it not for the fact that some of the accused had admitted they were KLA members. |
Объясняя при вынесении приговора, почему суд не рассматривал эти утверждения, председатель суда заявил, что суд серьезно рассмотрел бы эти утверждения, если бы некоторые из осужденных не признали, что они были членами ОАК. |
In explaining why he was abandoning the Kyoto accord on global warming, President Bush said: "We will not do anything that harms our economy, because first things first are the people who live in America." |
Объясняя почему он отказался от Киотского соглашения о глобальном потеплении климата, президент Буш сказал: «Мы не сделаем ничего, что нанесло бы ущерб нашей экономике потому, что самое важное, то есть люди, живущие в Америке, превыше всего». |
In October 2007, Katzenberg announced a title for the fourth film, Shrek Goes Fourth, explaining that "Shrek goes out into the world, forth!" |
В октябре 2007 года Катценберг объявил о названии четвёртого фильма: «Шрек идет четвёртым», объясняя, что «Шрек выходит в мир, вперед!» |
After the album was released, Frusciante played three small performances, and participated in a few magazine interviews to promote the album, explaining in one interview that people would only be able to understand his work if "their heads are capable of tripping out." |
После того, как альбом был выпущен, Фрушанте сыграл три небольших концерта и участвовал в нескольких интервью для журналов, чтобы продвинуть альбом; объясняя в одном интервью, что люди будут в состоянии понять его работу, если «их головы будут способны отключиться». |
Explaining to The L.A Times, My ethnicity is a plus, a tool. |
Объясняя для «L.A. Times»: Моя этническая принадлежность является плюсом, инструментом. |
Explaining his early life of crime, he said, I wanted my mama. |
Объясняя свое преступное детство, он говорит: Я нуждался в маме. |
Explaining the reasons behind their success, many mentioned education, hard work and self-confidence; others stressed perseverance, team-building and well-targeted government support. |
Объясняя причины, обусловившие их успех, многие упомянули об образовании, упорном труде и уверенности в собственных силах; некоторые особо выделили настойчивость, создание сплоченного коллектива и адресную государственную поддержку. |
Explaining why he chose to make a film about Scientology, Gibney told Reuters that he considered it an important topic. |
Объясняя, что его побудило снять фильм про саентологию, Гибни отметил в интервью Reuters, что он посчитал это «важной темой. |
Explaining the second quarter results, the company cited sales gains in digital audiovisual (AV) products, home appliances, components and devices, and MEW and PanaHome. |
Объясняя результаты второй четверти, компания процитировала коммерческую прибыль в цифровых аудиовизуальных продуктах (АВ), домашних приборах, компонентах и устройствах, и МЕШ и PanaHome. |
Explaining his initial interest in the project, Alexandre Aja said "After reading Joe Hill's cult book, I couldn't resist temptation to dive into the devilish underworld and reinvent a universal myth". |
Александр Ажа, объясняя свой изначальный интерес к проекту, рассказал: «После прочтения культовой книги Джо Хилла я не мог сопротивляться искушению окунуться в дьявольский подземный мир и изобрести универсальный миф». |
Explaining the reference to "acts of unreasonable discrimination" (art. 30, para. 2), she said it covered cases, for instance, where favourable treatment for specific persons was not considered to be discriminatory. |
Объясняя ссылку на "акты необоснованной дискриминации" (пункт 2 статьи 30), оратор говорит, что речь идет, например, о таких случаях, когда благоприятное обращение с конкретными лицами не считается дискриминационным. |
Explaining the name of the album, Van Buuren said: "The idea was to 'EMBRACE' several different instruments and sounds, and incorporate them into my sound." |
Объясняя название альбома, ван Бюрен сказал: «Идея в том, чтобы объять (англ. - ёмЬгасё) несколько различных инструментов и звуков и включить их в свой звук». |
Explaining the reasoning behind the museum's establishment, co-founder Jerry Reilly said in 1995: "While every city in the world has at least one museum dedicated to the best of art, MOBA is the only museum dedicated to collecting and exhibiting the worst." |
Объясняя цель создания музея, один из его основателей, Джерри Райли, сказал в 1995 году: «В то время как в каждом городе мира есть хотя бы один музей, посвященный лучшим произведениям искусства, MOBA - единственный музей, посвященный сбору и экспонированию худшего». |
Therefore, we communicated a lot with our customers, explaining why and what we do and often to discourage inefficient undertakings. |
Поэтому мы много общаемся с нашими заказчиками, объясняя что и зачем мы делаем и нередко отговаривая от малоэффективных начинаний. |
The representative of France, explaining his vote before the vote, recalled his delegation's position as highlighted through the two points of order following the voting on the first Lebanese proposal. |
Представитель Франции, объясняя мотивы своего голосования до проведения голосования, напомнил позицию своей делегации, обозначенную в двух выступлениях по порядку ведения заседания после проведения голосования по первому ливанскому предложению. |
Explaining medical mumbo jumbo is how she relaxes. |
Объясняя всякую медицинскую абракадабру, она расслабляется. |
Explaining the apparent contradiction between the level of prenatal care and the high rate of maternal mortality, she said that women in Liberia took advantage of prenatal care services but continued to believe that their babies should be delivered within the community. |
Объясняя причины явного несоответствия между уровнем медицинского обслуживания в период беременности и высоким коэффициентом материнской смертности, оратор говорит, что женщины в Либерии пользуются услугами по ведению беременности, однако по-прежнему считают, что роды должны проходить в общине. |
Explaining the arrangement, a Nintendo representative stated that "we were like, what's one thing that Nintendo could do that nobody could ever do?" |
Объясняя суть соглашения, представитель Nintendo заявил, что «мы подумали: какую вещь Nintendo могла бы сделать, которую не мог бы никто другой?». |
In the process of explaining the society of mind, Minsky introduces a wide range of ideas and concepts. |
Объясняя теорию «общество разума», Минский представляет широкий спектр идей и концепций. |
I spent three hours explaining our situation to their "Supreme Archon" - a thoroughly unpleasant man. |
Я провела три часа, объясняя нашу ситуацию их "Верховному Архонту", действительно неприятному человеку. |
I got a little carried away... explaining the inner workings of the institution to Jim. |
Я немного увлекся... объясняя Джиму как тут и что. |
My mother had to do a lot of explaining, telling people that her son did not commit a premeditated arson. |
Маме пришлось потратить немало времени, объясняя людям, что её сын не собирался устраивать пожар. |
She dismisses allegations of Drago's steroid use, explaining her husband's freakish size and strength by saying, he is like your Popeye. |
Она отвергает обвинения в использовании её мужем стероидов и, объясняя его удивительную силу, говорит: «Он, как ваш Попай. |