Английский - русский
Перевод слова Explaining
Вариант перевода Объяснив

Примеры в контексте "Explaining - Объяснив"

Примеры: Explaining - Объяснив
The Tribunal did not use the detention facilities, explaining that significant cost increases required the identification of a more cost-effective solution. Трибунал не стал использовать эти помещения для содержания под стражей, объяснив это значительным повышением расходов и необходимостью поиска менее дорогостоящего решения.
The Syrian side strongly condemned the incident and extended a formal apology, explaining that the events were not in any sense deliberate. Сирийская сторона резко осудила инцидент и представила официальные извинения, объяснив, что эти происшествия ни в коей мере не носили умышленного характера.
I should clarify that statement by explaining that she calls me Moon Pie. Я должен уточнить это заявление, объяснив, что она называет меня Пирожочек.
The singer confessed her regret about working with Kelly, explaining that her thinking was explicitly twisted at the time. Певица призналась о своем сожалении по поводу работы с Келли, объяснив, что ее мышление было явно искажено в то время.
Orsini refused to be elected prior to the final ballot, explaining that he was unworthy of it. Орсини отказался быть избранным до окончательного голосования, объяснив, что он недостоин этого.
He had apologized to the United Kingdom Permanent Mission, explaining that the press officers did not receive instructions from the Committee. Он извинился перед Постоянным представительством Соединенного Королевства, объяснив, что работники печати не получали инструкций от Комитета.
Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение.
The authorities, after explaining the situation, requested them to leave the area. Объяснив ситуацию, представители властей попросили собравшихся покинуть этот район.
The representative of the organization answered those questions, explaining that since submitting the original application the organization had expanded its activities. Представитель организации ответил на эти вопросы, объяснив, что в период после подачи первоначального заявления организация расширила свою деятельность.
The delegation of France proposed to delete the words in brackets, explaining that they would narrow the scope of the article and exclude domestic control. Делегация Франции предложила исключить слова в квадратных скобках, объяснив, что они сужают сферу действия этой статьи и исключают внутренний контроль.
Monaco replied on 18 June 2014 by e-mail explaining the delay and informing the branch that it did not require its support. Монако ответило на него 18 июня 2014 года по электронной почте, объяснив задержку и проинформировав подразделение о том, что Монако не требуется его поддержка.
After defeating MODOK, S.H.I.E.L.D. agent Dum Dum Dugan offers to recruit her, explaining that the organization had been watching her for some time. После победы над МОДОКом, Агент Щ.И.Т.а Дум Дум Дуган предлагает нанять её, объяснив, что организация некоторое время наблюдала за ней.
In 2010, he also acknowledged his Hawaiian roots and musical family as an influence, explaining: Growing up in Hawaii made me the man I am. В 2010 году он назвал свои гавайские корни и музыкальную семью как факторы, оказавшие большое влияние, объяснив: «Взросление на Гавайях сделало меня тем, кем я являюсь.
Loeb praised casting director Patrick Rush, explaining that all of the series regulars for Runaways were the producers' first choice for the role. Леб похвалил режиссёра-постановщика Патрика Раша, объяснив, что все регулярные ряды серии для Runaways были первым выбором производителей для этой роли.
The delegation would convey the query to the appropriate authorities in the capital, explaining the Committee's desire to use such statistics to understand trends which could reflect racial discrimination. Делегация направит запрос в компетентные органы, находящиеся в столице, объяснив желание Комитета использовать такие статистические данные необходимостью разобраться в тенденциях, которые могут быть отражением расовой дискриминации.
So I asked where I might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes. Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты.
He asked the parties to meet again in order to arrive at a political solution, explaining that for such a solution several options existed. Он просил стороны вновь встретиться, с тем чтобы достичь политического решения, объяснив, что существует несколько вариантов такого решения.
One delegation presented the draft decision on the Human Development Report, explaining the purpose and content of the draft decision. Одна из делегаций представила проект решения по «Докладу о развитии человека», объяснив цель и содержание этого проекта.
The secretariat introduced this agenda item, explaining that a consultative group had been set up to work on this issue during the intersessional period. Представитель секретариата вынес на рассмотрение этот пункт повестки дня, объяснив, что для работы над этим вопросом в межсессионный период была создана консультативная группа.
The State party had provided a detailed response to the Committee's Views, explaining that changes to the fisheries management system could only be effected in the long term. Государство-участник представило подробный ответ на соображения Комитета, объяснив, что изменения системы управления рыбной промышленностью могут быть осуществлены только в долгосрочной перспективе.
But he duly wrote a reply politely explaining that the query was nonsense- Но он ответил надлежащим образом, вежливо объяснив, что вопрос совершенно абсурдный.
He summarized the Quartet statement of 23 September, explaining that the goals would be to make substantial progress within six months, to convene an international conference in Moscow at the appropriate time, and to reach an agreement no later than the end of 2012. Он вкратце изложил положения заявления «четверки» от 23 сентября, объяснив, что цели будут заключаться в обеспечении значительно прогресса в течение шести месяцев, в созыве международной конференции в Москве в надлежащее время и в достижении соглашения не позднее конца 2012 года.
The Special Rapporteur tried to dispel some misconceptions about the right to health, for example, by explaining that it can be promoted and protected without recourse to the courts, by shaping good policies. Специальный докладчик попытался развеять некоторые ошибочные представления о праве на охрану здоровья, объяснив, например, что его можно поощрять и защищать без обращения в суды, путем разработки надлежащей политики.
McMahon wanted to be a wrestler but his father did not let him, explaining that promoters did not appear on the show and should stay apart from their wrestlers. Макмэн хотел быть реслером, но отец не позволил ему, объяснив, что промоутеры не появляются на шоу и должны оставаться в стороне от своих борцов.
Locke and Sawyer volunteer to accompany him, but Jack refuses Kate's request to come as well, explaining that she must stay and take care of the button. Локк и Сойер решают отправиться с ним, но Джек отказывает Кейт в её просьбе пойти с ними, объяснив, что она должна остаться и нажимать на кнопку.