Английский - русский
Перевод слова Explaining

Перевод explaining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разъяснение (примеров 69)
Promotional booklets (some tailored to explaining the Convention to specific readers, such as young people) have been widely distributed with a view to arousing awareness. В целях повышения степени осведомленности большим тиражом были выпущены рекламные брошюры (в отдельных случаях специально ориентированные на разъяснение положений Конвенции конкретным группам читателей, например молодежи).
The CHAIRMAN speaking in his personal capacity, reminded the delegation of its responsibility for transmitting to its Government the recommendations and concerns of the Committee and for explaining international standards relating to the elimination of racial discrimination. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в личном качестве, напоминает делегации о ее ответственности за препровождение правительству Албании рекомендаций и озабоченности Комитета, а также за разъяснение международных стандартов, касающихся ликвидации расовой дискриминации.
(b) Explaining changed concepts that should be carried over into national classifications; Ь) разъяснение изменившихся концепций, которые должны быть перенесены в национальные классификации;
Explaining the Millennium Development Goals to the rural women of Casamance (Southern Senegal); разъяснение Целей развития тысячелетия сельским женщинам, проживающим в районе Казаманс (южный район Сенегала);
In addition, it was suggested that paragraph 4 (a) might explicitly require the socio-economic factors to be applied in an objective and transparent manner, with the guide explaining how such transparency and objectivity could be achieved in practice. Было высказано также предположение о том, что в пункте 4 (а) может быть четко предусмотрено, что социально-экономические факторы должны применяться на объективной и прозрачной основе, а в руководство может быть включено разъяснение того, как можно обеспечить такую прозрачность и объективность на практике.
Больше примеров...
Объяснение (примеров 55)
In explaining the rationale behind the exclusive marketing agreement between BNC, MMCZ and Glencore International, it was submitted that BNC was currently not producing at full capacity and needed some materials for toll treatment. В объяснение причин исключительной договоренности о сбыте между "БНК", "ММКЗ" и "Гленкор интернэшнл", указывалось, что "БНК" в настоящее время работает не на полную мощность и нуждается в некоторых производственных материалах.
But explaining how what quantum physics and the observer is all about. Но объяснение, как это происходит - это как раз и есть суть квантовой физики с её принципом наблюдателя.
The 35-minute documentary, through its vivid imagery and in-depth interviews, aims at explaining to the public that climate change is happening and that it affects Saint Lucia in a large number of sectors, including agriculture, water and coastal resources, fisheries, tourism and health. 35-минутный документальный фильм, представляющий наглядные сюжеты и содержательные интервью, направлен на объяснение общественности факта изменения климата и его воздействия на Сент-Люсию по многочисленным секторам: сельское хозяйство, водные и прибрежные ресурсы, рыболовство, туризм и здравоохранение.
Any juror will see they deserve jail time, but what they did needs explaining. Любой присяжный поймет, что их надо посадить, но нужно объяснение тому, что они сделали с ребенком.
Mr. Haraguchi (Japan) thanked the representatives of Canada, the Netherlands, Sweden and Switzerland for explaining why they had requested postponement of the vote. Г-н Харагути (Япония) говорит, что его делегация выражает признательность Канаде, Нидерландам, Швеции и Швейцарии за объяснение причин, по которым они предлагают перенести голосование.
Больше примеров...
Объяснить (примеров 272)
Well, then you do have some explaining to do. Ну тогда тебе стоит кое-что объяснить.
I mean, I'm not explaining this very well. Я не могу это объяснить как следует.
No, you got some explaining to do! Нет, тебе ещё многое нужно объяснить!
I'm not explaining it well. Я просто не могу объяснить.
Frank's not exactly in the business of explaining himself to us. Френк не затруднялся объяснить это нам.
Больше примеров...
Объясняя (примеров 165)
I got to fill out a bunch of paperwork explaining why you refused medical treatment. Мне придётся заполнить кучу бумажек, объясняя, почему Вы отказались от лечения.
What's a Kamikaze And then you'd spend ten minutes explaining it. "Что такое Камикадзе?", а потом ты бы 10 минут потратила, объясняя, что это.
This is a nurse using a very simple - as you can see - plasticine prototype, explaining what she wants out of a portable information system to a team of technologists and designers that are working with her in a hospital. Это медсестра, использующая очень простой, как видите, пластилиновый прототип, объясняя, что она хочет от портативной информационной системы, команде технологов и дизайнеров, работающих с ней в больнице.
This is a nurse using a very simple - as you can see - plasticine prototype, explaining what she wants out of a portable information system to a team of technologists and designers that are working with her in a hospital. Это медсестра, использующая очень простой, как видите, пластилиновый прототип, объясняя, что она хочет от портативной информационной системы, команде технологов и дизайнеров, работающих с ней в больнице.
In 1869, the English ornithologist Alfred Newton argued that the Withoos' painting and engraving in Bontekoe's memoir depicted a living Réunion dodo that had been brought to Holland, while explaining its blunt beak as a result of beak trimming to prevent it from injuring humans. В 1869 году английский орнитолог Альфред Ньютон утверждал, что на картине Визуса и гравюре Бонтеке изображён доставленный в Голландию живой реюньонский дронт, объясняя прямоту клюва тем, что он был дебикирован для предотвращения увечий людям.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 115)
I can picture myself explaining our exit from the Ritz Plaza to Mr. Peabody. Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Donovan has put me in charge of the whole investigation, and I am bringing in a formal review team, but you can start by explaining to me how Theo's sister ended up in your possession. Донован поставил меня во главе всего расследования, и я вхожу в официальную инспекционную группу, но ты можешь начать объяснять, как сестра Тео оказалась у тебя.
I'm sick of explaining to people why my dad's in prison. Мне уже надоело всем объяснять, почему мой отец в тюрьме.
You should be in her father's living room, explaining to him, telling him that his daughter is a fugitive with ties to terrorists. Ты должен сидеть напротив её отца и объяснять ему, что его дочь - преступница, связанная с террористами.
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal, and he said, "That's what I want from you." Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов, а он говорит, "Это все, что я от вас хочу".
Больше примеров...
Объяснив (примеров 79)
The Tribunal did not use the detention facilities, explaining that significant cost increases required the identification of a more cost-effective solution. Трибунал не стал использовать эти помещения для содержания под стражей, объяснив это значительным повышением расходов и необходимостью поиска менее дорогостоящего решения.
One delegation presented the draft decision on the Human Development Report, explaining the purpose and content of the draft decision. Одна из делегаций представила проект решения по «Докладу о развитии человека», объяснив цель и содержание этого проекта.
Could've spared us all the cloak and dagger by just explaining why you were confiscating the footage. Вы бы избавили нас от все этих шпионских интриг, объяснив, зачем было конфисковывать съёмку?
Mr. Bin Hao delineated some of the main characteristics of federal and unitary systems in general, explaining how any given system could contain elements of both in varying degrees. Г-н Бинь Хао изложил ряд основных особенностей федеральных и унитарных систем в целом, объяснив, как любая из данных систем может в той или иной степени содержать элементы обеих систем.
Some emphasized the need to ensure that there were strong links between policy development and implementation, explaining that those responsible for implementation needed a sound policy framework and that policy development needed to be informed by feedback about implementation. Некоторые подчеркнули необходимость обеспечения прочных связей между разработкой и осуществлением политики, объяснив, что лица, отвечающие за осуществление, нуждаются в надлежащих политических рамках и что разработка политики должна происходить с учетом результатов осуществления.
Больше примеров...
Пояснив (примеров 81)
He provided an overview of the process, explaining that it had been launched by the Executive Director of UNEP and first announced at the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention, in May 2009. Он представил общий обзор процесса, пояснив, что он был начат Директором-исполнителем ЮНЕП, а впервые о нем было объявлено на четвертом совещании Конференции Сторон Стокгольмской конвенции в мае 2009 года.
He presented the case of Peru in detail, explaining how planned economic opening and constructive agreements with other countries, especially in the South, could contribute to economic growth and social welfare improvements. Он подробно рассказал об опыте Перу, пояснив, как целенаправленное формирование открытой экономики и конструктивные договоренности с другими странами, прежде всего странами Юга, способны внести свой вклад в экономический рост и повышение благосостояния общества.
My delegation related in its complaint a detailed account of this incident, explaining the flagrant violation by this non-governmental organization of the regulations governing the relationship between the United Nations and non-governmental organizations, in particular as set forth in Economic and Social Council resolution 1996/31. Моя делегация представила в своей жалобе подробный отчет об этом инциденте, пояснив, что эта неправительственная организация грубо нарушила регулирующие взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями положения, изложенные, в частности, в резолюции 1996/31 Экономического и Социального Совета.
The Executive Director turned his attention to the post-2015 agenda, explaining that UNICEF was committed to placing children and equity at its heart. Директор-исполнитель уделил внимание вопросу о повестке дня на период после 2015 года, пояснив, что ЮНИСЕФ намеревается положить в ее основу вопросы детей и равенства.
She urged the Swiss authorities to reconsider her asylum application on its own right, rather than as part of her husband's claims, explaining that they now lived separately. Она призвала швейцарские власти вновь рассмотреть ее ходатайство об убежище отдельно от мужа, пояснив, что теперь они живут раздельно.
Больше примеров...
Разъясняя (примеров 79)
write as simple as possible, e.g. by avoiding complicated sentence structure and explaining specialist terminology or jargon, писать как можно более простым языком, например избегая сложной структуры предложений и разъясняя специализированную терминологию или жаргонизмы;
Mr. Baali (Algeria), explaining his position on the draft resolution just adopted, welcomed the adoption by consensus of the draft Convention. Г-н БААЛИ (Алжир), разъясняя свою позицию в отношении только что принятого проекта резолюции, приветствует принятие проекта конвенции на консенсусной основе.
Ms. Pino Rivero, explaining her delegation's position, said that it had joined the consensus on the draft resolution as a token of its determination to prevent and combat all acts of terrorism. Г-жа Пино Риверо, разъясняя позицию делегации своей страны, говорит, что она присоединилась к консенсусу по проекту резолюции, чтобы продемонстрировать свою решимость содействовать предотвращению терроризма и бороться с терроризмом во всех его проявлениях.
Mr. Mikulka (Secretary of the Committee), explaining the programme budget implications of the draft resolution, said that under the terms of paragraph 2, the General Assembly would decide that the Special Committee should hold its next session from 7 to 17 April 2003. Г-н Микулка (Секретарь Комитета), разъясняя последствия данного проекта резолюции для бюджета программы, указывает, что, согласно положениям пункта 2, Генеральная Ассамблея примет решение о том, что Специальному комитету следует провести свою следующую сессию с 7 по 17 апреля 2003 года.
Mr. Torres Lepori (Argentina), speaking on behalf of Brazil, Guatemala and the Bolivarian Republic of Venezuela and explaining his delegation's position, said that his delegation associated itself with the statement made by Ecuador. Г-н Торрес Лепори (Аргентина), выступая от имени Бразилии, Гватемалы и Боливарианской Республики Венесуэла и разъясняя позицию своей делегации, говорит, что его делегация поддерживает заявление Эквадора.
Больше примеров...
Объясняет (примеров 80)
She takes Phillip to the woods and introduces him to Mulan, explaining what has happened. Она берет Филиппа в лес, знакомит с соратницей и объясняет, что произошло.
One day, Thomas comes to Luc's apartment explaining that he is ill and asks if Luc will accompany him to the hospital. Однажды Тома появляется в квартире Люка и объясняет брату, что тяжело болен.
With regard to unilateral acts of States, the heterogeneity of the acts compiled in the report of the Special Rapporteur went a long way towards explaining why the Commission had not made more headway in its work. Что касается односторонних актов государств, то неоднородность актов, многочисленные примеры которых содержатся в докладе Специального докладчика, во многом объясняет, почему Комиссии до сих пор не удавалось продвинуться в работе над этой темой.
Both mechanisms are key in brain development, explaining characteristic cognitive deficiencies of Cockayne syndrome - such as stunted development of the nervous system - that otherwise do not seem related to symptoms like photosensitivity and hearing loss. Оба механизма являются ключевыми в развитии мозга, объясняя характерные когнитивные дефициты синдрома Коккейна - такие, как чахлое развития нервной системы - иначе ничто не объясняет связи с такими симптомами, как светочувствительность и потеря слуха.
"Mausoleum" features a quotation from an interview with J. G. Ballard explaining his motivation for writing the novel Crash. «Mausoleum» содержит цитаты из интервью Джеймса Балларда, в котором он объясняет причины, побудившие его написать роман «Автокатастрофа».
Больше примеров...
Объяснял (примеров 65)
I was explaining... the Lee Strasberg acting technique. Я объяснял... актерскую технику Ли Страсберг.
And I might have been explaining to him how, how my life has become so much easier since you and I stopped sleeping together. И я, наверное, объяснял ему, что моя жизнь стала намного легче, когда мы прекратили спать вместе.
I was just explaining. Я только что объяснял.
I was explaining to Herr Bosch and Herr Madritsch... some of the benefits of moving their factories into Plaszow. Я объяснял господину Босху и господину Мадричу... выгоду перевода их фабрик в Плашов.
As I was explaining to Mr. Bighetti, I've finally managed to get a handle on his finances. Я как раз объяснял мистеру Бигетти, что, наконец, выяснил его финансовое положение.
Больше примеров...
Объяснил (примеров 39)
Despite not explaining why, he said he would focus on his future projects, including Almah. Хотя он и не объяснил причину ухода, но отметил, что будет заниматься собственными проектами, включая и группу Almah.
I was explaining her duties to her. Я объяснил ей обязанности.
As I was explaining to Candy, she's going to have to go through a kind of... Я только что все объяснил Кэнди, ей придется сейчас рожать.
He pledged that the Government would try to ensure that the needs of the people were minimally disrupted. On 3 February, the President briefed the diplomatic corps, explaining the rationale for the Government's decision. Он пообещал, что правительство сделает все возможное, чтобы это лишь в минимальной степени отразилось на удовлетворении потребностей населения. З февраля президент провел брифинг для дипломатического корпуса, на котором объяснил, чем руководствовалось правительство, принимая это решение.
Just explaining the theory of relativity. Просто объяснил ей теорию относительности.
Больше примеров...
Разъяснив (примеров 33)
Delegations should confront their trade with this list, explaining that it was only indicative and meant to explain what is meant by "irregular shape". Делегации должны ознакомить национальные торговые предприятия с этим перечнем, разъяснив, что он носит всего лишь ориентировочный характер и имеет своей целью пояснить понятие "неправильной формы".
The representative of Canada introduced his Party's proposal, explaining that it had been revised from the earlier version following comments from some Parties and TEAP. Представитель Канады вкратце изложил предложение своей Стороны, разъяснив, что предыдущий вариант был пересмотрен с учетом замечаний, полученных от некоторых Сторон и ГТОЭО.
The issue could be resolved by leaving the phrase in draft article 13 but explaining in the Guide what was meant and why it had been retained, namely, only for the reasons explained by the United States delegation. Эту проблему можно решить, сохранив эту формулировку в про-екте статьи 13 и разъяснив в руководстве, что под ней подразумевается и почему она была сохранена, а именно лишь по причинам, изложенным делегацией Соединенных Штатов.
UNHCR responded that it was unable to associate itself with that action, explaining that the registration of spontaneous returnees was directly linked with, and complementary to, the simultaneous official voluntary repatriation process under the terms of the quadripartite agreement. В ответ на это УВКБ заявило, что оно не сможет присоединиться к такой акции, разъяснив, что регистрация неорганизованных возвращенцев непосредственно связана с одновременным официальным процессом добровольной репатриации в рамках четырехстороннего соглашения и дополняет этот процесс.
Explaining that the permission to use mild physical pressure had been given "only for 'ticking bomb' situations", Ben-Yair said that GSS "used it as a matter of routine, daily". Разъяснив, что разрешение о применении легкого физического давления давалось лишь только в критических ситуациях, Бен-Яир указал, что СОБ «использовала эту практику в обычной повседневной работе».
Больше примеров...
Пояснение (примеров 12)
However, the report is not limited to this assessment; it also aims to provide multi-level information, such as explaining basic ERM concepts and methods and best practices in different areas. Однако доклад не ограничивается этой оценкой, будучи также нацелен на предоставление многоуровневой информации, такой как пояснение базовых концепций и методов и передового опыта ОУР в различных областях.
Mr. Miller (United States of America) thanked the German delegation for explaining the rationale behind its proposal, but said that his delegation read the current text very differently. Г-н Миллер (Соединенные Штаты Америки) благодарит делегацию Германии за пояснение мотивов ее предложения, но заявляет, что делегация его страны толкует данный текст совсем иначе.
(b) Further clarifying and explaining the contextual information in the training materials on cross-cutting issues, and further enhancing the suggested templates for reporting information on financial flows by adding additional columns to allow Parties to report the information by type and source. Ь) дальнейшее разъяснение и пояснение контекстуальной информации, содержащейся в учебных материалах по сквозным вопросам и дальнейшее усовершенствование предложенных типовых бланков для представления информации о финансовых потоках за счет включения дополнительных колонок, позволяющих Сторонам представлять информацию в разбивке по типам и источникам.
The Netherlands required a statement explaining how comments, whatever their source, had been taken into account. В Нидерландах требовалось подтверждение, содержащее пояснение в отношении того, каким образом были учтены замечания вне зависимости от их источника.
(a) All lead counsel are requested to provide a plan of action explaining the tasks of investigators/assistants for the pre-trial stage based, inter alia, on the disclosure made to them by the Office of the Prosecutor. а) все ведущие адвокаты должны подготовить план действий, содержащий пояснение задач следователей/референтов на стадии досудебного производства с учетом, в частности, информации, предоставленной им Канцелярией Обвинителя.
Больше примеров...
Объясняющих (примеров 32)
There are several versions explaining how Shakeel reportedly died. Есть несколько версий, объясняющих сообщения о гибели Чхоты Шакила.
There are three main factors explaining why these countries have increased their MVA share and generally maintained economic growth rates so far. Есть три основных фактора, объясняющих, почему эти страны увеличили свою долю в ДСОП и вообще поддерживают пока темпы экономического роста.
Poor implementation of intellectual property rights is considered to be a major factor in explaining low levels of trade and investment in the innovative and high technology sectors of many transition economies. Слабое обеспечение прав интеллектуальной собственности считается одним из основных факторов, объясняющих низкие объемы торговли и инвестиций в новаторских и высокотехнологичных секторах многих стран с переходной экономикой.
As for the crisis in Rwandan prisons, the total number of prisoners remained exceptionally high, particularly as there were no dossiers explaining the background to the arrests of most persons imprisoned since 1996. Что касается кризисной ситуации в руандийских тюрьмах, то общая численность заключенных остается крайне высокой, особенно если учитывать отсутствие досье, объясняющих причины ареста большинства лиц, находящихся в тюрьме с 1996 года.
A structural factor explaining the persistent - and at times increasing - gap between rich and poor is that in the last decades the income of capital owners has grown faster than the income of workers in the major economies in the region. Один из структурных факторов, объясняющих сохранение - и в некоторых случаях увеличение - разрыва между богатыми и бедными, связан с тем, что на протяжении последних десятилетий доход владельцев капитала увеличивался быстрее, чем доход трудящихся в основных странах региона.
Больше примеров...
Объясняла (примеров 25)
I was explaining to Jeremy what to expect after her Whipple. Я объясняла, чего ожидать после Уиппла.
I was just explaining to Detective Pulaski that my boyfriend likes to stop by the workplace. Я только объясняла детективу Паласки, что моему парню нравится заходить ко мне на работу.
I was just explaining to Iris and Eddie about your Lightning Psychosis. Я как раз объясняла Айрис и Эдди про твой молниевый психоз.
After explaining to you countless times, you still don't understand. Это потому, что ты не поймёшь, сколько бы я не объясняла.
Well, I was just explaining the surgery. Ну, я просто объясняла насчет операции
Больше примеров...