| This poses difficulties in terms of recording patient histories and explaining medical procedures. | Это обстоятельство затрудняет ознакомление с историей болезни пациента, а также осложняет разъяснение медицинских процедур для больных. |
| The Department was responsible for explaining the work and value of the United Nations, and that was best accomplished by working with the Member States. | Департамент несет ответственность за разъяснение деятельности и значения Организации Объединенных Наций, а это лучше всего достигается совместной работой с государствами-членами. |
| The target or affected countries, as well as concerned organizations, should be better able to exercise the right of explaining or presenting their points of view to the sanctions committees, while taking fully into consideration current committee practices. | Странам, являющимся объектом санкций или затронутым ими, а также соответствующим организациям следует предоставить более широкие возможности осуществлять свое право на разъяснение или изложение своих точек зрения в комитетах по санкциям, полностью принимая в то же самое время во внимание нынешнюю практику комитетов. |
| Thanks for explaining the situation. | Спасибо за разъяснение ситуации. |
| The second part of the mission would run from 30 May to 4 June 2005 and would consist of meetings with various groups representing all strata of society, as well as a number of press conferences aimed at explaining the United Nations mandate. | Вторая часть миссии состоится 30 мая - 4 июня 2005 года и будет иметь форму заседаний с участием различных групп, представляющих все слои общества; планируется также проведение нескольких пресс-конференций, имеющих целью разъяснение сущности мандата Организации Объединенных Наций. |
| So this is the second of those dangerous numbers, the strength of dark energy, and explaining it requires an even more fantastic level of fine-tuning than we saw for the Higgs field. | Это второе из тех опасных чисел, сила тёмной энергии, и объяснение её требует ещё большего уровня точной настройки, чем мы видели у поля Хиггса. |
| The book aims at explaining the ideas, structure and functioning of the organization in the field of psychopathology to researchers, psychotherapists, graduate students and professional trainees. | Целью данного труда является объяснение исследователям, психотерапевтам, аспирантам и стажерам идей, структуры и механизма функционирования организации в области психопатологии. |
| The 35-minute documentary, through its vivid imagery and in-depth interviews, aims at explaining to the public that climate change is happening and that it affects Saint Lucia in a large number of sectors, including agriculture, water and coastal resources, fisheries, tourism and health. | 35-минутный документальный фильм, представляющий наглядные сюжеты и содержательные интервью, направлен на объяснение общественности факта изменения климата и его воздействия на Сент-Люсию по многочисленным секторам: сельское хозяйство, водные и прибрежные ресурсы, рыболовство, туризм и здравоохранение. |
| Before science, you had to come up with some way of explaining things. | Бородатый мужчина на облаке - подходящее объяснение. |
| Unfortunately, explaining saving rates is not an exact science. | К сожалению, объяснение уровня сбережений - не точная наука. |
| I've been so busy explaining, that I never apologized. | Эм, послушай Я долго пытался объяснить, но так и не извинился. |
| They say opposites attract, but try explaining that to my short, ugly wife. | "Противоположности притягиваются", попробуйте объяснить это моей низкой, уродливой жене. |
| You got a lot of explaining to do, Mr. Gorman. | Вы многое должны объяснить, мистер Горман. |
| Although all information on unrecorded obligations was received, most field offices sent their figures without any detail, which prevented the Office from validating or explaining them. | Хотя по не зафиксированным в отчетности обязательствам была получена вся информация, большинство отделений на местах представили свои данные без подробной проработки, что не позволило Управлению подтвердить или объяснить их. |
| He was always so good at explaining things. | У него лучше получится объяснить. |
| Daniel didn't hesitate in explaining exactly what your relationship to Alex was. | Дениэл не колебался, объясняя, какими на самом деле были ваши отношения с Алексом. |
| But Admiral Rink communicates with Spirin and convinces him to postpone the attack for 10 minutes explaining that the launch of the missiles is a consequence of a malfunction, the Americans themselves will flood the boat after the crew leaves it. | Но со Спириным связывается адмирал Ринк и убеждает его отложить атаку на 10 минут объясняя, что пуск ракет - следствие неисправности, американцы сами затопят лодку после того, как её покинет экипаж. |
| This is a nurse using a very simple - as you can see - plasticine prototype, explaining what she wants out of a portable information system to a team of technologists and designers that are working with her in a hospital. | Это медсестра, использующая очень простой, как видите, пластилиновый прототип, объясняя, что она хочет от портативной информационной системы, команде технологов и дизайнеров, работающих с ней в больнице. |
| The prisoners confirmed this to be the case, explaining that they preferred to receive their food uncooked because they had found bits of glass in their meals. | Заключенные подтвердили эту практику, объясняя свое предпочтение получать продукты в сыром виде тем, что им случалось находить в готовом питании битое стекло. |
| When explaining his change of heart, Gantamirov said that he learned of the discovery from the same source as the Russian envoy to the region Viktor Kazantsev, who also first confirmed the find, but later denied it. | Объясняя изменение своей позиции, Гантамиров сказал, что узнал о находке из того же источника, что и полномочный представитель Президента России в Южном федеральном округе Виктор Казанцев, который первоначально также сообщил о находке, отказался подтвердить её. |
| And I don't feel like explaining. | И я не в настроении объяснять. |
| I'm not explaining it to you. | Я не буду тебе это объяснять. |
| The Chairman: I am sorry to interrupt, but delegations should not yet be explaining their position on the substance of the draft resolution. | Председатель: К сожалению, я должен прервать выступление, ибо делегации не должны пока объяснять свою позицию по существу проекта резолюции. |
| The shortcomings of the investigations manual described in paragraph 22 of the annex to the Secretary-General's report were therefore significant cause for concern and went a long way towards explaining the inconsistencies characterizing some of the investigations carried out by OIOS. | Таким образом, недостатки руководства по проведению расследований, о которых говорится в пункте 22 приложения к докладу Генерального секретаря, вызывают серьезную озабоченность и могут в значительной степени объяснять непоследовательность, характеризующую некоторые расследования, проводимые УСВН. |
| So start explaining it to me. | Так что начинай объяснять. |
| Impatiently, I went to ask for Luísa's hand, after explaining my current position. | С нетерпением я бросился просить руки Луизы, объяснив своё настоящее положение. |
| So I asked where I might be able to locate their daughter explaining that I am her lab partner and that she accidentally took my notes. | Поэтому я спросил, как я мог бы определить место нахождения их дочери, объяснив, что я - её партнер по лаборатории и что она случайно забрала мои конспекты. |
| Hayward proposed to the actress after they had both divorced, but she declined, later explaining, "I liked the idea of being my own single self." | Хейворд предложил актрисе после того, как они оба будут в разводе пожениться, но она отказалась объяснив: «Мне хотелось быть одинокой и независимой». |
| A year ago, during his last hunger strike, the judicial authorities also made the same promise explaining that his case was "politically sensitive" and that they did not have the power to decide to hear his case. | Год назад, во время его последней голодовки, судебные власти дали такое же обещание, объяснив, что его дело "политически деликатное" и что у них нет полномочий принять решение о его рассмотрении. |
| However, Albanian representatives failed to appear at the planned trilateral meeting in Pristina on 9 June 1993, explaining that they allegedly had not understood that the meeting had been convened for that date and that they were not ready for it. | Албанские представители, однако, не прибыли на запланированное трехстороннее совещание в Пристине 9 июня 1993 года, объяснив это тем, что они якобы не поняли, что в этот день должно было состояться совещание и что они к нему не были готовы. |
| One speaker discussed the role of academia and education in PPPs, explaining that there was a knowledge gap between academia and international business. | Один из выступавших затронул роль науки и образования в ГЧП, пояснив, что существует разрыв в знаниях между наукой и международным производством. |
| The Government, in its reply, confirmed the fact that the four persons had been detained, without explaining the circumstances of their arrest and detention. | Правительство в своем ответе подтвердило тот факт, что четверо вышепоименованных лиц были задержаны, не пояснив обстоятельств их ареста и задержания. |
| The secretariat drew participants' attention to the use of the term "corporate reporting", explaining that, in this case, the term included both financial and non-financial reporting. | Представитель секретариата обратил внимание участников на использование термина "корпоративная отчетность", пояснив, что в данном случае это понятие охватывает как финансовую, так и нефинансовую отчетность. |
| The Executive Director turned his attention to the post-2015 agenda, explaining that UNICEF was committed to placing children and equity at its heart. | Директор-исполнитель уделил внимание вопросу о повестке дня на период после 2015 года, пояснив, что ЮНИСЕФ намеревается положить в ее основу вопросы детей и равенства. |
| Mr. Peter Makau, Equity Bank, Kenya, gave an outline of the history and operation of the bank, explaining that it aimed to promote access to finance for poorer people. | Г-н Питер Макау, представляющий «Эквити бэнк», Кения, рассказал об истории и деятельности банка, пояснив, что его цель заключается в предоставлении доступа к финансированию для малоимущих граждан. |
| In explaining his position, he mentioned that if the scope of the convention went beyond consent operations, the future convention might not be widely accepted. | Разъясняя свою позицию, он заявил, что если сфера применения конвенции будет выходить за рамки операций, осуществляемых на основе полученного согласия, то будущая конвенция может не быть широко принята. |
| Ms. Catron (Cayman Islands People for Referendum), explaining her organization's primary aims and objectives, said that its basic efforts were directed at having some of the major proposed constitutional changes decided on by the electorate. | Г-жа Кейтрон («Народ за референдум»), разъясняя главные цели и задачи своей организации, говорит, что ее основные усилия были направлены на внесение ряда важных поправок к конституции, решения о которых принял электорат. |
| ECE and UNCTAD have also jointly participated in several workshops and seminars explaining the role of ECE in developing recommendations and of UNCTAD in providing technical assistance. | ЕЭК и ЮНКТАД также совместно участвовали в работе нескольких семинаров и практикумов, разъясняя роль ЕЭК в разработке рекомендаций и роль ЮНКТАД по оказанию технической помощи. |
| Ms. Aguirre (Nicaragua), explaining why violence against women was considered a public health issue, said that the policy in that regard provided a reassurance to women that the health ramifications of the problem were not being ignored by the Government. | Г-жа Агирре (Никарагуа), разъясняя, почему насилие в отношении женщин рассматривается в качестве проблемы здравоохранения, говорит, что политика, проводимая в этой области, обеспечивает для женщин гарантии того, что последствия данной проблемы для их здоровья не игнорируются правительством. |
| Explaining the International Terrestrial Reference Frame, the only authoritative global geodetic reference frame, he emphasized the importance of data-sharing for sustainability and improvement of the global network of geodetic infrastructure and supporting GGOS Services. | Разъясняя Международную систему наземных координат, единственную авторитетную глобальную систему ориентиров геодезической сети, он подчеркнул важность обмена данными для целей обеспечения устойчивости и совершенствования глобальной сети геодезической инфраструктуры и поддержки служб ГГОС. |
| This legal uncertainty does not contribute to the creation of an ambiance attractive for foreign investors and is to a big extent explaining why they are staying away. | Эта правовая неопределенность не способствует созданию обстановки, привлекательной для иностранных инвесторов, и в значительной мере объясняет, почему иностранные инвесторы не торопятся вкладывать средства. |
| Martouf is explaining it to her now. | Сейчас ей всё объясняет Мартуф. |
| With regard to unilateral acts of States, the heterogeneity of the acts compiled in the report of the Special Rapporteur went a long way towards explaining why the Commission had not made more headway in its work. | Что касается односторонних актов государств, то неоднородность актов, многочисленные примеры которых содержатся в докладе Специального докладчика, во многом объясняет, почему Комиссии до сих пор не удавалось продвинуться в работе над этой темой. |
| Both mechanisms are key in brain development, explaining characteristic cognitive deficiencies of Cockayne syndrome - such as stunted development of the nervous system - that otherwise do not seem related to symptoms like photosensitivity and hearing loss. | Оба механизма являются ключевыми в развитии мозга, объясняя характерные когнитивные дефициты синдрома Коккейна - такие, как чахлое развития нервной системы - иначе ничто не объясняет связи с такими симптомами, как светочувствительность и потеря слуха. |
| This book introduces the concepts and techniques of the Debian operating system, explaining their usage and pitfalls, and illustrating the thinking behind each of the approaches. | Эта книга представляет концепции и технологии операционной системы Debian, объясняя их использование и подвохи, и объясняет образ мышления, лежащий за каждым из подходов. |
| I stole this while he was explaining to me why a 77-year-old man, on minimum wage, doesn't need health care. | Я его спёр, когда он мне объяснял, почему 77-летнему старику с минимальной зарплатой не нужна медицинская страховка. |
| As I was just explaining to Jamal, | Как я объяснял Джамалу, |
| Your dad was just explaining our television to me. | Твой отец объяснял мне принцип работы нашего телевизора. |
| The last time we met, you were explaining to me how it's actually the 1% who's getting screwed. | В прошлый раз ты мне объяснял, что только 1%, тех кто остался в проигрыше. |
| As I was explaining to Mr. Bighetti, I've finally managed to get a handle on his finances. | Я как раз объяснял мистеру Бигетти, что, наконец, выяснил его финансовое положение. |
| He began by explaining what fissile materials are. | Вначале он объяснил, что такое расщепляющиеся материалы. |
| The ship's engineer was explaining that the malfunction, which did exist, has now been repaired. | Глава инженерной службы объяснил, что неполадки, которые там были, уже устранены. |
| The UNFPA Representative for Eritrea introduced the programme by explaining that the country's development priorities centred on overcoming the legacy of 30 years of warfare. | Представитель ЮНФПА в Эритрее, внося на рассмотрение данную программу, объяснил, что главная цель этой страны в области развития состоит в преодолении наследия тридцатилетней войны. |
| A representative from Stuttgart University gave a presentation explaining the work being undertaken to map diffuse sources of emissions as part of the E-PRTR under a European Commission-funded project. | Представитель Штутгартского университета сделал сообщение, в котором он объяснил проводящуюся в настоящее время работу над картированием диффузных источников выбросов в рамках Е-РВПЗ по линии проекта, финансируемого Европейской комиссией. |
| I want to start by explaining why I have published many articles as I wanted of late, this time I'm with the exams in college because the evaluation did not work still... | Я не говорю в Twitter-Winning Интернет в течение некоторого времени с момента последнего была в последний пост, где он объяснил, что он новый аккаунт, так как другие были приостановлены. В сегодняшней пост Я... |
| Switzerland gave a presentation on "vigour", explaining its importance on yield potential. | Швейцария выступила с сообщением об "энергии прорастания", разъяснив ее важность для потенциальной урожайности. |
| Following the submission of the report to the Secretary-General on that date, the Group also gave a briefing to Member States explaining the main conclusions and recommendations contained therein. | После представления доклада Генеральному секретарю в этот день Группа организовала также брифинг для государств-членов, разъяснив основные выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе. |
| The Ambassador showed understanding of the situation and, commendably, transmitted all the true information and facts to his country's officials, explaining the circumstances which had led to this chance incident. | Посол проявил понимание сложившейся ситуации и любезно препроводил всю достоверную информацию и факты должностным лицам своей страны, разъяснив обстоятельства, которые привели к этому случайному инциденту. |
| Explaining that the transition process took time, he underlined the need for shared political action against armed opposition groups that threatened a peaceful process. | Разъяснив, что переходный процесс не является мгновенным, он подчеркнул необходимость совместных политических действий против вооруженных оппозиционных группировок, представляющих угрозу для мирного процесса. |
| Explaining that the permission to use mild physical pressure had been given "only for 'ticking bomb' situations", Ben-Yair said that GSS "used it as a matter of routine, daily". | Разъяснив, что разрешение о применении легкого физического давления давалось лишь только в критических ситуациях, Бен-Яир указал, что СОБ «использовала эту практику в обычной повседневной работе». |
| explaining misinterpretations connected mainly with item varieties; | пояснение случаев ошибочной интерпретации, связанных главным образом с определением наименований товаров; |
| The following sections describe the characteristics mentioned above in more detail, explaining how they could be challenging, alone or in combination, for the application of the Convention. | В нижеследующих разделах дается более подробное описание вышеупомянутых характеристик и пояснение того, в какой степени они могут создавать проблемы сами по себе или в их комбинации для применения Конвенции. |
| Such a check-list could include, inter alia, explaining the reasons for the request for consultations, and indicating the specific details of the behaviour or activity about which the consultation is requested (para. 7 of the resolution). | Такой перечень мог бы, в частности, включать пояснение причин обращения с просьбой о проведении консультаций и указание конкретной информации о действиях или деятельности, в связи с которыми требуется проведение консультаций (пункт 7 резолюции). |
| In this context, we were disappointed by the statement of the Secretariat explaining that this paragraph will have no practical implications. | В этой связи мы с разочарованием восприняли пояснение Секретариата о том, что этот пункт не будет иметь практических последствий. |
| The Netherlands required a statement explaining how comments, whatever their source, had been taken into account. | В Нидерландах требовалось подтверждение, содержащее пояснение в отношении того, каким образом были учтены замечания вне зависимости от их источника. |
| The preface of the book begins by explaining the disputable difference of meaning that English words give to German writing. | Предисловие книги начинается со слов, объясняющих спорность значений, которые английские слова дают немецкому тексту. |
| The confounding effect of oxygen depletion in the deep waters of the lakes is probably one important factor explaining the lack of trends. | Одним из наиболее важных факторов, объясняющих отсутствие тенденций, является, возможно, смешанное воздействие кислородного истощения глубинных вод озер. |
| As for the crisis in Rwandan prisons, the total number of prisoners remained exceptionally high, particularly as there were no dossiers explaining the background to the arrests of most persons imprisoned since 1996. | Что касается кризисной ситуации в руандийских тюрьмах, то общая численность заключенных остается крайне высокой, особенно если учитывать отсутствие досье, объясняющих причины ареста большинства лиц, находящихся в тюрьме с 1996 года. |
| It may thus be useful for public authorities to explain its practical relevance (e.g., through newspaper articles explaining the effects of the plan once implemented, etc.); | Поэтому было бы полезным, если бы государственные органы объясняли эту практическую значимость (например, в газетных статьях, объясняющих, какое влияние может оказать реализация плана и т.д.); |
| There is insufficient progress, however, on government financial accounts explaining the deficit-debt adjustment that is the link between the government deficit and the change in government debt. | В то же время недостаточным пока остается прогресс в области государственных финансовых счетов, объясняющих изменения пропорционального соотношения дефицита и задолженности, т.е. связь между дефицитом государственного бюджета и изменением в размере государственного долга. |
| I was explaining to Benjamin that we want him to relax and feel at home. | Я объясняла Бенджамену, что он может чувствовать себя у нас как дома. |
| I was just explaining some basic tenets of fieldcraft to these three. | Я объясняла базовые принципы полевой работы этим троим. |
| I was just explaining to the girls... | Я просто объясняла девочкам... |
| I was training two newer analysts, so I was explaining to them what I was doing as I was setting it up. | Я обучала двух новых сотрудников, и объясняла им всё, что делаю, пока я подготавливала. |
| Well, I was just explaining the surgery. | Ну, я просто объясняла насчет операции |