Английский - русский
Перевод слова Experience
Вариант перевода Подвергаться

Примеры в контексте "Experience - Подвергаться"

Примеры: Experience - Подвергаться
Getting hazed is all part of the experience. Подвергаться издевательствам это часть опыта.
Childhood experience of corporal punishment for girls is often the beginning of a life of violent victimization by authority figures and family members. Применение к девочке в детском возрасте телесных наказаний часто является лишь началом, а затем на протяжении своей жизни она будет подвергаться насилию со стороны авторитетных для нее лиц и членов семьи.
While migration can be an empowering experience for women contributing positively to national and individual development, migrant women can also be at greater risk to experience discrimination, violence and a denial of their human rights. Хотя миграция может явиться полезным опытом для женщин, позитивно способствующим национальному и индивидуальному развитию, женщины-мигранты могут также подвергаться большей опасности, связанной с дискриминацией, насилием и лишением их прав человека.
Women with disabilities are twice as likely to experience domestic violence as non-disabled women, and are likely to experience abuse over a longer period of time and to suffer more severe injuries as a result of the violence. Вероятность подвергнуться насилию в семье у женщин-инвалидов в два раза больше, чем у женщин без инвалидности; кроме того, они могут подвергаться жестокому обращению в течение более длительного времени и получать более серьезные травмы в результате насилия.
Resocialization can be an intense experience, with the individual experiencing a sharp break with his or her past, as well as a need to learn and be exposed to radically different norms and values. В этом процессе человек переживает резкий разрыв со своим прошлым, а также чувствует необходимость изучать и подвергаться воздействию ценностей, радикально отличающихся от сложившихся до этого.
As countries gain experience with the collection of data for the indicators, and as policy needs evolve, indicators may be modified, removed or added. По мере совершенствования странами методики наполнения показателей и эволюции потребностей в области политики, показатели могут подвергаться изменениям, изыматься из перечня или вноситься в него.
Women may also be disproportionately affected by the experience of racism when, for example, due to labour market segregation and relative economic disadvantage, women are more likely to bear the brunt of discriminatory and exploitative labour practices. Женщины могут также в неизмеримо большей степени затрагиваться проявлениями расизма, когда, например, в силу сегрегации на рынке труда и обусловленного этим неблагоприятного экономического положения они с большей долей вероятности могут подвергаться дискриминации и эксплуатации в сфере труда.
Unskilled workers, particularly in domestic service, experience greater and different kinds of violence than other women. Migrant women may also experience intimate partner violence and their status as migrants may further curtail their access to escape routes, services and information. Женщины-мигранты также могут подвергаться насилию со стороны партнера по интимным отношениям, и их миграционный статус ограничивает возможности побега, доступа к услугам и информации.
(b) Sequential performance of tests replicates on-road experience where a single container is subject to multiple extremes of different exposure conditions - it is not realistic to expect that a container could only encounter one type of exposure through the life of the vehicle. Ь) Последовательное проведение испытаний позволяет воспроизвести дорожную обстановку, в которой один и тот же резервуар многократно подвергается воздействию многочисленных и разнообразных, причем экстремальных, внешних факторов; нереалистично ожидать, что резервуар в течение всего срока службы транспортного средства будет подвергаться только одному виду воздействия.