Английский - русский
Перевод слова Expenditure
Вариант перевода Расходования средств

Примеры в контексте "Expenditure - Расходования средств"

Примеры: Expenditure - Расходования средств
There is increased collaboration between IMF and the World Bank and other United Nations institutions, both in technical assistance on expenditure management and policy and in designing social expenditure components of economic reform programmes. Расширяется сотрудничество между МВФ и Всемирным банком и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, причем как в связи с оказанием технической помощи в отношении управления расходами и политики в области расходования средств, так и в связи с определением компонентов социальных расходов программ экономической реформы.
The Government's Medium-Term Expenditure Framework monitoring and controlling government expenditure has the desired effect of minimizing costs and maximizing savings. Среднесрочная рамочная программа расходования средств правительством, обеспечивающая отслеживание и контроль правительственных расходов, позволяет добиться желаемого эффекта - сведения к минимуму затрат и получения максимальных накоплений.
The team of experts visited a number of the sites earmarked for expenditure under the arrangement that can be used as initial reference points for the observation of the visible effects of expenditure. Группа экспертов посетила ряд объектов, для которых в рамках механизма предусмотрены расходы и которые могут использоваться в качестве начальных точек отсчета для отслеживания видимых результатов расходования средств.
The Committee notes with much concern information that due to the fact that the state and local governments are not required to provide budget or expenditure reports to the federal government, the latter is unable to monitor the expenditure of funds. Комитет крайне обеспокоен информацией о том, что, поскольку правительства штатов и местные органы власти не обязаны предоставлять бюджет или отчеты о расходах федеральному правительству, последнее не в состоянии контролировать порядок расходования средств.
Given the lack of a transparent, internationally coordinated system for the registration of information on military expenditure, the Netherlands encouraged the developing countries to practice greater openness about their military expenditure and to improve the quality of this information. С учетом отсутствия транспарентной, координируемой на международном уровне системы регистрации информации о военных расходах Нидерланды поощряют развивающиеся страны к обеспечению большей открытости в вопросах расходования средств на военные нужды и к повышению качества этой информации.
Based on historic expenditure rates, a very preliminary estimate of approximately $30 million of contracted services would be required for the build, test and deployment of the Umoja Extension 2 processes in two annual releases. Динамика расходования средств за предыдущие периоды позволяет предположить в самом предварительном порядке, что потребуется около 30 млн. долл. США для оплаты услуг по контрактам в связи с компиляцией, тестированием и развертыванием двух годовых версий модуля 2 программы «Умоджа».
For 2012/13, associated costs for the use of office space in the regional hubs in Nairobi and Vienna have been included, based on past expenditure patterns. Соответствующие расходы на использование служебных помещений в региональных центрах в Найроби и Вене в 2012/13 году были определены исходя из прежнего опыта расходования средств.
On the basis of current expenditure patterns and taking into account staff turnover, the full provision is expected to be utilized by the end of the year. Исходя из нынешней тенденции расходования средств и с учетом текучести кадров ожидается, что к концу года выделенные ассигнования будут израсходованы в полном объеме.
Having reviewed the budget proposals for the special political missions for 2014, the Advisory Committee is of the view that the overall budgeting has improved, showing more accuracy when compared with past and current expenditure trends. После проведенного обзора бюджетных предложений по специальным политическим миссиям на 2014 год Консультативный комитет пришел к выводу, что в целом процесс составления бюджетов стал более эффективным, более четким, если сравнивать с прошлыми и нынешними тенденциями в плане расходования средств.
The presentation of proposals for additional requirements for implementation of new mandates should include a clear analysis of actual expenditures in respect of similar activities and the current status of expenditure under the affected budget sections. Представление предложений в отношении дополнительных потребностей в ресурсах, связанных с осуществлением новых мандатов, должно сопровождаться четким анализом фактических расходов, понесенных в связи с аналогичной деятельностью, а также расходования средств по затрагиваемым разделам бюджета на текущий момент.
Aid must be provided on a multi-year basis and be sustained so as to encourage countries to make long-term expenditure commitments, in particular for the attainment of the internationally agreed development goals. Помощь должна предоставляться на многолетней основе и носить устойчивый характер, с тем чтобы страны могли брать на себя долгосрочные обязательства в отношении расходования средств, в частности на достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
However, case-studies from poor and richer countries alike make clear that men and women have differing expenditure priorities. 9/ The distribution of consumption often favours men and income-earning adults. Однако результаты тематических исследований, проведенных как в бедных, так и в более богатых странах, убедительно свидетельствуют о том, что у мужчин и женщин разные приоритеты в плане расходования средств 9/.
Securing the revenue necessary for local authorities to improve urban infrastructure, safeguard the environment and provide urban services through measures such as decentralization of expenditure and tax-raising rights, and adoption of equitable cost-recovery schemes. Обеспечение поступлений, необходимых местным органам власти для улучшения городской инфраструктуры, охраны окружающей среды и предоставления услуг в городах на основе таких мер, децентрализация полномочий в отношении расходования средств и налогообложения, и введение в действие справедливых компенсационных систем.
Without such cooperation, it would become increasingly difficult to justify continuing expenditure beyond the expiry of the current mandate (31 May 1997). Без такого сотрудничества будет все труднее и труднее обосновывать целесообразность дальнейшего расходования средств после истечения срока действия нынешнего мандата (31 мая 1997 года).
The research aims to improve the United Kingdom Government's ability to appraise rail and wider transport policy and expenditure options and their impacts on a wide range of objectives, in order to improve the "evidence base" for decisions. Эти исследования призваны укрепить потенциал правительства Соединенного Королевства в плане оценки железнодорожных стратегий и более широкой транспортной политики, а также вариантов расходования средств и их последствий для широкого диапазона целей, с тем чтобы усовершенствовать "доказательственную базу" для принятия решений.
The Secretary-General's report draws attention to the fact that donor decisions to allocate resources are not driven primarily by objective needs but more by domestic considerations, traditional patterns of expenditure and geopolitical interests. Доклад Генерального секретаря привлекает внимание к тому факту, что решения доноров о предоставлении ресурсов объясняются в первую очередь не объективными потребностями, а скорее внутренними соображениями, традиционными способами расходования средств и геополитическими интересами.
While he could not give precise details of how the money would be spent, the Secretariat had a good idea of the broad areas of expenditure. Хотя он не может дать точную и подробную информацию о том, как будут расходоваться денежные средства, Секретариат хорошо представляет себе широкие области расходования средств.
We will obtain direct audit evidence to support the audit opinion; and we attach importance to testing the regularity of expenditure, to ensure that the purposes for which the Assembly approved funding have been observed. Для подкрепления заключения ревизоров мы будем получать материалы ревизии из первоисточника, и мы придаем важное значение проверке правильности расходования средств для обеспечения того, чтобы средства использовались на цели, на которые они утверждены Ассамблеей.
An effective monitoring and control mechanism should therefore be established to strengthen the expenditure structure of the Tribunals and rein in the upward spiral in defence counsel costs. В связи с этим необходимо создать эффективный механизм наблюдения и контроля для укрепления в трибуналах системы расходования средств и сдерживания роста расходов на оплату услуг адвокатов.
The Fund continues to rely primarily on the World Bank for advice on the design of well-targeted, efficient and effective expenditure policies, which forges a closer link between public spending and results. Фонд продолжает в основном полагаться на Всемирный банк в получении советов по вопросам разработки должным образом сориентированных, эффективных и действенных стратегий расходования средств, которые позволяют сформировать связь между расходами государства и получаемыми результатами.
At the same time, training programmes for local staff were developed and implemented in areas such as procurement, personnel management and human resource development, expenditure certification and civil registration. Одновременно были разработаны и осуществлялись программы профессиональной подготовки для местного персонала в таких областях, как закупки, управление кадрами и развитие людских ресурсов, удостоверение расходования средств и запись актов гражданского состояния.
In the meantime, the Committee has taken the rate of expenditure in the current period into account in considering the estimates for the 2001-2002 period. Пока же при рассмотрении сметы на период 2001 - 2002 годов Комитет учитывает степень расходования средств в текущем периоде.
Expense recognition: on a budget basis expenditure is recognized at the time of disbursement or commitment as unliquidated obligations. принятие расходов к учету: при ведении учета на бюджетной основе расходы принимаются к учету на момент расходования средств или принятия обязательства в качестве непогашенных обязательств.
Furthermore, difficulties in establishing public expenditure management systems and transparent mechanisms for monitoring debt relief spending, and the paucity of institutional and human resource capacity have militated against the timely preparation of PRSPs. Кроме того, трудности с созданием системы управления государственными расходами и транспарентных механизмов отслеживания расходования средств, высвобождающихся благодаря облегчению долгового бремени, а также низкий уровень институционального и кадрового потенциала помешали своевременной подготовке ДССН9.
This trend was reversed in 2001, partially due to the restriction of expenditure by the new High Commissioner, resulting in an increase of $20 million in total reserves. Эта тенденция прекратилась в 2001 году, частично по причине введения новым Верховным комиссаром ограничений на уровень расходования средств, в результате чего общий объем резервов увеличился на 20 млн. долл. США29.