Английский - русский
Перевод слова Expecting
Вариант перевода Ожидают

Примеры в контексте "Expecting - Ожидают"

Примеры: Expecting - Ожидают
Welcome, they're expecting you. ѕроходите, вас ожидают.
They're expecting like 65,000 people. Они ожидают примерно 65000 посетителей.
They're only expecting two of us. Они ожидают только двоих.
I am just a person and I like to paint, but I can't do it with all of these people just watching over me and expecting some brilliance out of me. Но не могу рисовать, когда на меня все пялятся и ожидают от меня какой-то нереальной гениальности.
In the Virgin New Adventures novel Lungbarrow, by Marc Platt, Leela and Andred are expecting a child, the first naturally conceived baby on Gallifrey for millennia. В романе Лангбэрроу из цикла Virgin New Adventures, написанном Марком Платтом, Лила и Андред ожидают ребёнка, впервые за несколько тысячелетий зачатого на Галлифрее естественным путём.
Assuming that quadrupling of relative value occurred over a hundred years, the excess return on investment amounts to only 1.5% per year - hardly the kind of performance that real estate enthusiasts are expecting. Если предположить, что относительная цена выросла в четыре раза в течение ста лет, то доход от инвестиций составит лишь 1,5% в год - это навряд ли та прибыльность, которую ожидают торговцы недвижимостью.
The Acting President: Bangladesh, as a sponsor, indicated that the sponsors were expecting action on the draft resolution to be taken by 10 November. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Представитель Бангладеш, будучи соавтором данного проекта резолюции, указал, что авторы проекта резолюции ожидают принятия решения по этому проекту к 10 ноября с.г.
Stanfield has been in a relationship with actress Xosha Roquemore since at least August 2015, and in March 2017 the couple announced they were expecting their first child together; the baby was born later that June. Начиная с августа 2015 года, Стэнфилд состоит в отношениях с актрисой Зошой Рокемор, и в марте 2017 года пара объявила, что они ожидают своего первенца; ребёнок родился в июне этого же года.
They're expecting you to. Они этого и ожидают.
Plans to change the male-only law of Imperial succession were shelved after it was announced in February 2006 that Masako's brother-in-law and his wife, Prince and Princess Akishino, were expecting their third child. Племянник Планы по изменению закона о наследовании трона по мужской линии были отложены после того, как в феврале 2006 года было объявлено, что брат принца Нарухито, принц Акисино (Фумихито), и его жена, принцесса Кико, ожидают рождения их третьего ребенка.
That's exactly what they'll be expecting. «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]
Now, I also think that this is very important so that the next generation really understands that this progress will help them, because they're expecting us to be great role models. Думаю, очень важно, чтобы следующее поколение понимало: этот прогресс поможет им, ведь они ожидают от нас лучшего примера.
I mean, it could almost be rather like that scene from the film "Airplane." A yellow sign? That's exactly what they'll be expecting. Actually, what happens in the world increasingly - now, all credit to the British Airport Authority. Прямо как знаменитая сценка из [комедийного] фильма «Самолёт»: Желтый указатель? «Так ведь от нас именно это ожидают [враги]!» И вот что наблюдается всё больше по всему миру... Да, надо отдать должное руководству Британских Аэропортов.
A growing number of aid-recipient countries are organizing their national development plans and programmes into holistic development frameworks and expecting external agencies to ensure that their own assistance strategies are designed as part of their implementation. Все большее число стран-получателей помощи разрабатывают свои планы и программы национального развития как часть целостной системы действий по обеспечению развития и ожидают, что внешние учреждения при разработке своей собственной стратегии оказания помощи будут обеспечивать ее соответствие задаче реализации этих мероприятий.
Little wonder, then, that the latest release of the closely followed minutes of the Federal Open Market Committee meeting points to a divided body, whose members anticipate divergent paths for monetary policy, with some expecting further accommodation and others expecting a round of tightening. Неудивительно, что последний выпуск недавно вышедших протоколов Федерального комитета по открытым рынкам указывает на орган, в котором отсутствует единодушие, члены которого предлагают ведущие в различном направлении пути для монетарной политики, когда некоторые ожидают последующих ссуд, а другие ряда ограничительных мер.
The company has decided to expand the product lines, expecting that shifts from conventional gas-fired absorption chillers will proceed along with the improvement of urban electric power supply situation. начинают массовое производство электрически управляемых охладителей, которые охлаждают циркулирующую воду для кондиционеров воздуха. Компания решила расширить линии производства, ожидают перемещение от конвекционных охладителей газовых плит всасывания, улучшат ситуацию снабжения электроэнергии в городе.
EXPECTING OUR SETTLE, MENT AND POSSESSION ОЖИДАЮТ НАШЕГО ЗАСЕЛЕНИЯ И ВЛАДЕНИЯ