| How many people were you expecting? | Как много людей вы ожидали? |
| We weren't expecting you. | Мы вас не ожидали. |
| We were expecting more people. | Мы ожидали больше людей. |
| Perhaps you were expecting electricity. | Наверное, вы ожидали увидеть электричество. |
| Well, the androids were expecting an attempt. | Андроиды ожидали от нас противодействий. |
| You weren't expecting that? | Вы этого не ожидали? |
| At 4:00 p.m., the German we were expecting, Graetschus, entered for his fitting. | Немец, которого мы ожидали для примерки, Грайшуц, вошёл. |
| But I certainly hope you weren't expecting any nanny to come close to filling that void. | Но я, безусловно, недаюсь, вы не ожидали, что няня сможет заполнить эту пустоту. |
| Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. | Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%. |
| Unfortunately, we weren't expecting Thor's mighty hammer to meet Snotlout's paper jaw. [shouts] | К сожалению, мы не ожидали, что могучий молот Тора столкнется с бумажной челюстью Сморкалы. |
| We kept expecting monsters or demons to appear, but they didn't... the bit at the beginning was like John | Мы ожидали появлений монстров или демонов, но их не было. |
| But those are the answers that I give people because those are the answers they're expecting. | Эти ответы я давал людям, потому что их они и ожидали. |
| If one compounds that rate over ten years, they were expecting an increase of a factor of 2.5, and, if one extrapolates, a 2000-fold increase over the course of a lifetime. | Если сложить этот темп в течение десяти лет, то они ожидали роста в 2,5 раза, а если подсчитать дальше, то 2000-кратного увеличения в течение всей жизни. |
| Were you Expecting the Jonas Brothers? | Ожидали ли вы Братьев Джонас? |
| And I think they were expecting - they'd worked with lotsof consultants before - I think they were expecting some kind ofhideous org chart with thousands of bubbles and systemic this, thatand the other, and all kinds of mappy stuff. | Я думаю, они ожидали... Они уже успели ранее поработать сомногими консультантами. Я думаю, они ожидали получить что-то вроденаводящего ужас официального документа с тысячами различных пунктови систематизацией того да этого, и к тому же с диаграммами всехвидов. |
| Entering the French Open, many were expecting another Nadal-Federer final. | На Открытом чемпионате Франции, многие эксперты ожидали финала Надаль-Федерер. |
| Even this year, the consensus got it wrong, expecting a recovery to above-trend annual GDP growth - faster than 3%. But the first-half growth rate looks set to come in closer to 1.5% at best, even below 2011's dismal 1.7%. | Даже в этом году согласие оказалось ошибочным, т.к. все ожидали, что восстановление превысит тенденцию годового прироста ВВП и окажется выше З%. |
| This crowd came here tonight expecting a massacre, but instead they're getting a war! - You got it? | Да Тим, мы все ожидали увидеть избиение младенца но это настоящая война. |
| What it doesn't do is catch a leech, because leeches haven't evolved expecting humans to splash through the marshes, but they have expected other kinds of animal. | Очень может быть, но поймать пиявку таким образом не получится, потому что пиявки не эволюционировали, ожидая, что люди будут плескаться в болотах, они ожидали другие виды животных. |
| Just what St. Sebastian's was expecting. | Как и ожидали в больнице Св.Себастьяна. |
| Those of us of a certain age grew up expecting that by nowwe would have Rosie the Robot from "The Jetsons" in ourhouse. | Мои сверстники ожидали, что к сегодняшнему дню у нас в домебудет человекоподобный робот Рози из "Джетсонов" |