Yes, but he won't be expecting us to attack by land also. |
Да, но он не ждет, что мы будем атаковать по суше. |
Honored friends Mr. Hammerstein's expecting you |
Досточтимые друзья, мистер Хаммерштайн ждет вас. |
Is she expecting me for a weekend or a wedding? |
Так она ждет меня на уикенд или на свадьбу? |
We've got a long drive, and Outpost Three's expecting these supplies in the morning. |
Нам еще долго ехать, а Пост З ждет поставки уже к утру. |
Look, I hate to be the naysayer here, but Tony is expecting an army, and last time I checked, we don't have an army. |
Слушайте, не хочу быть скептиком, но Тони ждет армию, а когда я проверял в последний раз у нас не было армии. |
It's L.A., so there are 12 unidentified female bodies, but only one with blond hair, wearing a blue shirt, and the coroner is expecting you, and you're welcome. |
Это Лос-Анджелес, так что есть 12 неопознанных женских тел, но только одна со светлыми волосами и в голубой рубашке, а коронер ждет вас, и - пожалуйста. |
Your wife's expecting a child, isn't she? |
Твоя жена ждет ребенка, не так ли? |
You do know my brother's been expecting me for an hour? |
Вы в курсе, что брат ждет меня уже час? |
If she still doesn't say "Stop" she's expecting to be kissed. |
Если она снова не говорит "Стоп", она ждет, пока ее поцелуют. |
Ms. Nelson's septic tank is expecting me at 9:00. |
отстойник миссис Нельсон ждет меня в 9 часов. |
He meets Debbie, seduces her, gives her four or five grand, expecting what - 90,100 grand profit back. |
Он встречает Дебби, соблазняет ее, дает ей четыре или пять штук, ждет 90-100 штук прибыли. |
No, he's... he's gluten-intolerant, and he's expecting me in 10 minutes, so... |
Нет, он... торт без глютена, а ребенок ждет меня через 10 минут... |
I think that he may be there, that he is expecting me and that it is his caresses which give me pleasure. |
Я думала, что он может быть там, что он ждет меня и подарит мне ласки, которые так нравились мне. |
Of course, when the hotel clerk turns out to be expecting you, |
Мистер Вестен, мы ожидали вас конечно, если консьерж уже ждет вас |
Hmph! - Okay, I've got a plane ticket, I've got a job lined up, and my family is expecting me. |
Ладно, у меня уже есть билет на самолет, у меня нарисовалась работа, а моя семья ждет меня. |
We're fetching you to Hell, where Beelzebub is expecting you to supper! |
Мы отведем тебя в ад, где Вельзевул уже ждет тебя на ужин! |
We're out of radio range, and no one's expecting to hear from us for at least three days. |
Мы вне зоны действия радиомаяка и от нас никто не ждет ничего услышать еще как минимум З дня. |
Now she's expecting a writing sample? |
Теперь она ждет от меня статью. |
By the way, I saw your lady's expecting. |
Кстати, твоя жена, оказывается, ждет ребенка. |
The religious principle of the three-month waiting period ('iddah) to which she was then subjected before she could remarry was intended to ensure that she was not expecting her former husband's child. |
Религиозный принцип трехмесячного периода ожидания, в течение которого она не имеет права выходить замуж, преследует цель убедиться в том, что она не ждет ребенка от бывшего мужа. |
Article 3 of the Civil Code states that when a woman is expecting a child, this child is regarded as already born as this is in the interest of the child. |
Статья 3 Гражданского кодекса гласит, что, когда женщина ждет ребенка, этот ребенок считается уже рожденным, поскольку это отвечает интересам ребенка. |
My mother's expecting me, I've got to go! |
Меня ждет мама, Мне пора! |
Charles is expecting me in half an hour. |
Через полчаса меня ждет Чарлз. Чарлз? |
The Under-Secretary-General should clarify exactly what the Secretariat was expecting from the General Assembly, and in particular whether there were specific elements which required the General Assembly's approval. |
Заместителю Генерального секретаря необходимо дать точные разъяснения в отношении того, чего ждет Секретариат от Генеральной Ассамблеи, и, в частности, в отношении того, требуется ли утверждение конкретных элементов Генеральной Ассамблеей. |
I have a wife who's expecting me, you got that? |
Меня ждет моя жена, понимаешь? |