| At least 30 organizations stated that life expectancy is around 78 years. | По крайней мере 30 организаций указали, что ожидаемая продолжительность жизни составляет около 78 лет. | 
| Life expectancy rises continually, with women living longer. | Ожидаемая продолжительность жизни постоянно растет, причем ее показатель среди женщин неизменно выше. | 
| Life expectancy is low and infant mortality high, particularly outside Dili District. | Ожидаемая продолжительность жизни является низкой, а уровень младенческой смертности - высоким, особенно за пределами столичного округа Дили. | 
| The latter are tables giving the life expectancy of different age groups. | В этих показателях оценивается ожидаемая продолжительность жизни различных возрастных групп. | 
| Right here in Brazil, the life expectancy is 73.6 years. | Здесь в Бразилии ожидаемая продолжительность жизни 73,6 года. | 
| Today, life expectancy is high by historical standards in all countries and the vast majority of children survive to adulthood. | В настоящее время ожидаемая продолжительность жизни по историческим стандартам высока во всех странах, и подавляющее большинство детей доживают до периода взрослой жизни. | 
| Life expectancy: infant mortality rates and overall fertility rates, 2000-2010 | Ожидаемая продолжительность жизни, уровень детской смертности и суммарный коэффициент рождаемости, 2000 - 2010 годы | 
| Aggr: Life expectancy at birth; | Агр.: ожидаемая продолжительность жизни при рождении; | 
| Belize UNDAF 2013 - 2016 indicated that health indicators showed improved life expectancy and infant mortality rates. | ООНДАФ для Белиза на 2013 - 2016 годы указала, что такие показатели здоровья населения, как ожидаемая продолжительность жизни и младенческая смертность, улучшились. | 
| Disparities across countries in other indicators of well-being, namely life expectancy and educational attainment, have declined. | Неравенство между странами по другим показателям благосостояния, таким как ожидаемая продолжительность жизни и уровень образования, сократилось. | 
| Over the last eight years life expectancy has increased by almost two years. | В последние восемь лет ожидаемая продолжительность жизни выросла почти на два года. | 
| However, the life expectancy of older people has also increased. | Однако ожидаемая продолжительность жизни для более старшего населения также возросла. | 
| As with the German population, the life expectancy of foreign women is much higher than that of men. | Как и в случае с остальными группами населения Германии, ожидаемая продолжительность жизни иностранок гораздо выше, чем у мужчин. | 
| Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. | Ожидаемая продолжительность жизни при рождении в этих странах снизилась по сравнению с уровнем 1990 года, за исключением Боливии и Мавритании. | 
| Although life expectancy remains lower in the countryside than in the towns, the gap has been narrowing. | Хотя ожидаемая продолжительность жизни сельского населения ниже, чем городского, разрыв между ними постепенно сокращается. | 
| Its statistics on women's health were characterized by very high population growth and fertility rates and low life expectancy. | Судя по статистическим данным о состоянии здоровья женщин, очень высоки темпы роста населения и рождаемости и низка средняя ожидаемая продолжительность жизни. | 
| Mortality rates are much higher, life expectancy is considerably reduced and pregnancy and childbirth are particularly risky for the poor. | Уровень смертности среди них намного выше, ожидаемая продолжительность жизни значительно ниже, а беременность и роды особенно опасны. | 
| The average life expectancy in LDCs is only 51 years, while for developing countries it is 65 years. | Средняя ожидаемая продолжительность жизни в НРС составляет всего 51 год, тогда как в развивающихся странах данный показатель равен 65 годам. | 
| The quality of life and life expectancy are below standard. | Уровень жизни и ожидаемая продолжительность жизни ниже стандарта. | 
| "Life expectancy" is subsequently used as exemplary indicator because it incorporates a more sophisticated calculation. | В качестве примера приводится показатель "ожидаемая продолжительность жизни", поскольку он предусматривает довольно сложные расчеты. | 
| Nevertheless, life expectancy over the two periods taken together grew by 0.8 years. | Тем не менее ожидаемая продолжительность жизни за оба периода выросла в совокупности на 0,8 года. | 
| In Slovakia life expectancy grew by 1.5 years between 1990-1993, but it dropped in 1994 and 1995. | В Словакии ожидаемая продолжительность жизни в период 1990-1993 годов увеличилась на 1,5 года, однако снизилась в 1994 и 1995 годах. | 
| In the Ukraine life expectancy dropped from 70.5 to 67.1 years between 1990 and 1996. | В Украине ожидаемая продолжительность жизни в период 1990-1996 годов снизилась с 70,5 года до 67,1 года. | 
| Life expectancy in the EME reached 76.1 years on average by the mid 1990s. | Ожидаемая продолжительность жизни в странах НРЭ составляла в середине 90-х годов в среднем 76,1 года. | 
| Even in the RF life expectancy rose in 1994 and 1995. | Даже в РФ ожидаемая продолжительность жизни возросла в 1994 и 1995 годах. |