At least 30 organizations stated that life expectancy is around 78 years. |
По крайней мере 30 организаций указали, что ожидаемая продолжительность жизни составляет около 78 лет. |
Life expectancy rises continually, with women living longer. |
Ожидаемая продолжительность жизни постоянно растет, причем ее показатель среди женщин неизменно выше. |
Life expectancy is low and infant mortality high, particularly outside Dili District. |
Ожидаемая продолжительность жизни является низкой, а уровень младенческой смертности - высоким, особенно за пределами столичного округа Дили. |
The latter are tables giving the life expectancy of different age groups. |
В этих показателях оценивается ожидаемая продолжительность жизни различных возрастных групп. |
Right here in Brazil, the life expectancy is 73.6 years. |
Здесь в Бразилии ожидаемая продолжительность жизни 73,6 года. |
Today, life expectancy is high by historical standards in all countries and the vast majority of children survive to adulthood. |
В настоящее время ожидаемая продолжительность жизни по историческим стандартам высока во всех странах, и подавляющее большинство детей доживают до периода взрослой жизни. |
Life expectancy: infant mortality rates and overall fertility rates, 2000-2010 |
Ожидаемая продолжительность жизни, уровень детской смертности и суммарный коэффициент рождаемости, 2000 - 2010 годы |
Aggr: Life expectancy at birth; |
Агр.: ожидаемая продолжительность жизни при рождении; |
Belize UNDAF 2013 - 2016 indicated that health indicators showed improved life expectancy and infant mortality rates. |
ООНДАФ для Белиза на 2013 - 2016 годы указала, что такие показатели здоровья населения, как ожидаемая продолжительность жизни и младенческая смертность, улучшились. |
Disparities across countries in other indicators of well-being, namely life expectancy and educational attainment, have declined. |
Неравенство между странами по другим показателям благосостояния, таким как ожидаемая продолжительность жизни и уровень образования, сократилось. |
Over the last eight years life expectancy has increased by almost two years. |
В последние восемь лет ожидаемая продолжительность жизни выросла почти на два года. |
However, the life expectancy of older people has also increased. |
Однако ожидаемая продолжительность жизни для более старшего населения также возросла. |
As with the German population, the life expectancy of foreign women is much higher than that of men. |
Как и в случае с остальными группами населения Германии, ожидаемая продолжительность жизни иностранок гораздо выше, чем у мужчин. |
Life expectancy at birth for these countries has declined from 1990 levels, except in the cases of Bolivia and Mauritania. |
Ожидаемая продолжительность жизни при рождении в этих странах снизилась по сравнению с уровнем 1990 года, за исключением Боливии и Мавритании. |
Although life expectancy remains lower in the countryside than in the towns, the gap has been narrowing. |
Хотя ожидаемая продолжительность жизни сельского населения ниже, чем городского, разрыв между ними постепенно сокращается. |
Its statistics on women's health were characterized by very high population growth and fertility rates and low life expectancy. |
Судя по статистическим данным о состоянии здоровья женщин, очень высоки темпы роста населения и рождаемости и низка средняя ожидаемая продолжительность жизни. |
Mortality rates are much higher, life expectancy is considerably reduced and pregnancy and childbirth are particularly risky for the poor. |
Уровень смертности среди них намного выше, ожидаемая продолжительность жизни значительно ниже, а беременность и роды особенно опасны. |
The average life expectancy in LDCs is only 51 years, while for developing countries it is 65 years. |
Средняя ожидаемая продолжительность жизни в НРС составляет всего 51 год, тогда как в развивающихся странах данный показатель равен 65 годам. |
The quality of life and life expectancy are below standard. |
Уровень жизни и ожидаемая продолжительность жизни ниже стандарта. |
"Life expectancy" is subsequently used as exemplary indicator because it incorporates a more sophisticated calculation. |
В качестве примера приводится показатель "ожидаемая продолжительность жизни", поскольку он предусматривает довольно сложные расчеты. |
Nevertheless, life expectancy over the two periods taken together grew by 0.8 years. |
Тем не менее ожидаемая продолжительность жизни за оба периода выросла в совокупности на 0,8 года. |
In Slovakia life expectancy grew by 1.5 years between 1990-1993, but it dropped in 1994 and 1995. |
В Словакии ожидаемая продолжительность жизни в период 1990-1993 годов увеличилась на 1,5 года, однако снизилась в 1994 и 1995 годах. |
In the Ukraine life expectancy dropped from 70.5 to 67.1 years between 1990 and 1996. |
В Украине ожидаемая продолжительность жизни в период 1990-1996 годов снизилась с 70,5 года до 67,1 года. |
Life expectancy in the EME reached 76.1 years on average by the mid 1990s. |
Ожидаемая продолжительность жизни в странах НРЭ составляла в середине 90-х годов в среднем 76,1 года. |
Even in the RF life expectancy rose in 1994 and 1995. |
Даже в РФ ожидаемая продолжительность жизни возросла в 1994 и 1995 годах. |