Английский - русский
Перевод слова Expectancy
Вариант перевода Основания рассчитывать

Примеры в контексте "Expectancy - Основания рассчитывать"

Примеры: Expectancy - Основания рассчитывать
(Claim by former UN staff member that his fixed-term appointment as Deputy Executive Secretary of ESCWA should have been extended and that he had a legal expectancy of such renewal) (Заявление бывшего сотрудника ООН о том, что его срочное назначение в качестве заместителя Исполнительного секретаря ЭСКЗА подлежало продлению и что он имел законные основания рассчитывать на такое продление)
(Claim by former locally recruited UN staff member that she had an expectancy of continued employment and that she was entitled to a termination indemnity) (Заявление бывшей нанятой на месте сотрудницы ООН о том, что она имела основания рассчитывать на продолжение работы по найму и что она имела право на выходное пособие)
(Claim by former United Nations staff member serving on an appointment under the 200 Series, for a termination indemnity on the basis of his length of service, the quality of his work and a legal expectancy of renewal) (Ходатайство бывшего сотрудника Организации Объединенных Наций, назначенного в соответствии с Правилами о персонале серии 200, о выплате пособия с учетом продолжительности его службы, качества его работы и имевшегося у него законного основания рассчитывать на продление назначения)
(Claim by former UN staff member, national of the former USSR, that he had a legal expectancy of the extension of his appointment, that his separation arose as a result of improper intervention by his Government, and that he should be reinstated) (Заявление бывшего сотрудника ООН, гражданина бывшего СССР о том, что он имел законные основания рассчитывать на продление его назначения, что его увольнение было результатом неправомерного вмешательства его правительства и что он подлежит восстановлению)
(Claim by UN staff member that he had a legal expectancy to be appointed Chief, Personnel Section of ESCWA and that the decision not to appoint him was illegal under the VMS procedures and was vitiated by prejudice) (Заявление сотрудника ООН о том, что он имел законные основания рассчитывать на назначение начальником Секции по кадровым вопросам ЭСКЗА и что решение не назначать его было нарушением процедуры системы заполнения вакантных должностей и что оно не имело юридической силы вследствие проявления предвзятости)